当前位置:首页 > 语言文字
英汉翻译与英语教学
英汉翻译与英语教学

英汉翻译与英语教学PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:仇桂珍,张娜著
  • 出 版 社:成都:电子科技大学出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787564745356
  • 页数:222 页
图书介绍:本书由十章组成,内容分别为:文化与翻译概论、中西方文化差异探究、文化差异下的英汉翻译探究、英汉修辞与翻译技巧探究、英汉民俗文化的差异与翻译技巧探究、英语教学概论、英语学习策略研究、英语教学理念研究、英语教学中的文化教学研究、英语教学评价策略研究。本书适用于英汉文化研究者、英汉翻译研究者及其爱好者。
《英汉翻译与英语教学》目录

第一章 翻译理论概述 1

第一节 翻译的概念 1

第二节 翻译的原则和标准 2

第三节 翻译的方法和技巧 5

第四节 翻译的过程 11

第五节 大学英语翻译教学要求 13

第二章 翻译的历史发展 15

第一节 中国翻译的历史发展 15

第二节 西方翻译的历史发展 20

第三节 对翻译的不同观点 24

第三章 英译汉的方法和技巧 29

第一节 增译法 29

第二节 省译法 32

第三节 词性转换法 35

第四节 语序的调整 39

第五节 被动语态的翻译 42

第六节 名词性从句的翻译 45

第七节 定语从句的翻译 49

第八节 状语从句的翻译 53

第九节 长句的翻译 57

第十节 特殊句型的翻译 63

第十一节 语篇的翻译 72

第十二节 英译汉典型错误剖析 83

第四章 汉译英的方法和技巧 88

第一节 词的选择 88

第二节 词的增补 92

第三节 词的省略 98

第四节 词性转换 101

第五节 语序的调整 105

第六节 语态的转换 111

第七节 正说反译与反说正译 114

第八节 无主句的翻译 115

第九节 汉语特殊结构的英译 117

第十节 长句的翻译 128

第十一节 语篇翻译 134

第十二节 汉译英典型错误剖析 151

第五章 翻译教学模式研究 158

第一节 中国翻译教学现状 158

第二节 各地大学翻译教学模式研究 167

第三节 以学生为中心的翻译教学 186

第四节 培养跨文化意识的方法 190

第五节 翻译教学中应注意的事项 194

第六节 翻译理论在翻译教学中的实践应用 196

参考文献 221

相关图书
作者其它书籍
返回顶部