当前位置:首页 > 语言文字
翻译心理学概论
翻译心理学概论

翻译心理学概论PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:9 积分如何计算积分?
  • 作 者:李奕,刘源甫著
  • 出 版 社:清华大学出版社;北京交通大学出版社
  • 出版年份:2008
  • ISBN:9787811232530
  • 页数:179 页
图书介绍:
《翻译心理学概论》目录

第1章 引子:语言与心理 1

1.1语言心理 1

一般语言心理 2

特殊语言心理 3

母语心理 4

外语心理 5

1.2语言心理矢量 6

1.3语言心理活动内容与方式 7

内向过程 8

外向过程 9

内、外向互动过程 10

1.4语言心理空间 10

1.5语言心理可及性 11

1.6语言迁移与迁移心理 12

1.7模糊语言表达心理 13

模糊语言表达心理属性 13

模糊语言表达心理语用功能 14

模糊语言表达心理活动指向 14

1.8语言心理双重属性 15

语言心理活动内容属性 15

语言心理活动方式属性 16

语言心理双重性语用功能 16

第2章 翻充心理学概述 17

2.1翻译心理 17

翻译心理属性 18

翻译心理与脑神经生理基础 20

翻译心理属性界定 21

翻译心理与普遍语法 22

翻译心理与语境 23

2.2翻译心理表现规律 24

“沉锚”规律 25

“孤岛”规律 25

“从众”规律 26

“文本指向”规律 27

“先入为主”规律 27

“花园路径”规律 28

“浴缸”规律 28

“过敏”规律 29

“恋母情结”现象 30

“过分标记”规律 30

2.3翻译心理活动内容与方式 30

2.4翻译心理可形成性 33

2.5翻译心理具象性 33

2.6翻译心理函数关系 34

2.7翻译心理学学科性质和体系研究 36

翻译心理学学科性质研究 36

翻译心理学学科体系研究 37

2.8翻译心理学学科性质再研究 37

翻译心理学学科 37

翻译心理学科学性 38

第3章 翻译心理:形态与理据 40

3.1翻译心理表现类型 40

描述型翻译心理 41

表达型翻译心理 41

信息型翻译心理 41

记叙型翻译心理 41

诱导型翻译心理 42

3.2翻译心理形成理据 42

翻译心理的哲学理据 43

翻译心理发生学理据 44

3.3翻译心理形成要素 49

3.4心理距离与翻译心理 50

3.5图式与翻译心理 50

3.6翻译心理物理属性 53

语言心理包容性 53

翻译心理包容性 53

第4章 翻译心理研究方法论 55

4.1翻译心理研究现状 55

4.2翻译心理研究方法简论 56

思辨型研究 56

实证型研究 57

描述性实证研究 57

实验性实证研究 58

4.3翻译心理研究:优势与不足 58

4.4翻译心理实证研究个案 58

4.5实证研究属性 64

实证研究相对性 64

实证研究绝对性 65

实证研究客观性 65

实证研究主观性 66

实证研究可行性 66

4.6翻译心理与文本质相关性 67

正相关性 67

负相关性 68

4.7元语言翻译心理 69

词汇拼写翻译心理 69

拼写对翻译心理作用的实验 69

词汇心理深度与翻译 70

词汇on翻译心理个案研究 71

第5章 翻译与翻译心理 76

5.1翻译 76

5.2心理 76

5.3跨文化翻译心理敏感性 77

5.4文化差异与心理差异 78

5.5翻译心理指向性研究个案 78

翻译心理线性序变换性质 79

词语线性心理变换原因 79

词语线性序心理指向表现形态 80

词语内否定心理指向变化理据 82

词语内否定线性变换条件 84

词语内否定心理语用功能 85

5.6翻译心理活动多维性 87

5.7翻译心理过程 88

翻译心理物质过程 88

翻译心理关系过程 90

翻译心理行为过程 90

翻译心理运行模式 91

翻译心理文字表现 92

5.8口译心理简述 93

口译心理与话语提醒视窗 93

口译心理 94

口译心理机理 95

语气与口译心理 96

口译心理相关性研究个案 96

口译焦虑心理表现、成因和类型 98

第6章 文本翻译心理:表现与评价 100

6.1文本翻译心理表现 100

偏正结构与翻译心理 101

翻译心理表现特点 101

翻译心理层级特征 106

6.2翻译心理与文本质量 108

6.3文本翻译心理评价 111

翻译心理质量取向方法评估 111

翻译心理文本质量取向认知评估 111

翻译心理文本质量取向调整 112

翻译心理质量取向信度评估 112

6.4翻译心理与文本再创造 112

6.5翻译心理形成与母语异、同化 114

6.6翻译心理类型 115

共型类型 115

异型类型 116

第7章 词、句翻译心理 117

7.1词、句翻译心理外部表征 117

词汇翻译心理外部表征 118

小句翻译心理外部表征 119

表征内涵性 119

表征可变性 120

词汇表征、实物质体与翻译心理 122

7.2词汇所指与能指的心理哲学观 122

词汇翻译心理表征:所指与能指 123

词汇表征语用心理 123

词汇表征选择心理 124

词汇表征语用功能 126

词汇表征选择功能 126

词汇心理表征演算关系 128

7.3词汇心理表征与翻译心理相关性研究个案 129

词汇心理表征形成过程 129

词汇心理与心理词汇 129

词汇心理表征意义层级个案实验 130

7.4描写心理表征及翻译心理 132

描写语句心理属性 132

描写心理与翻译心理 132

翻译心理对描写语句的识别与辨析 133

描写语句的翻译心理 135

7.5意象误解与误译心理 140

第8章 不当翻译心理:现象与原因 141

8.1词汇、语法不当翻译心理 141

词汇不当翻译心理 141

语法不当翻译心理 148

8.2逻辑不当翻译心理 153

时间逻辑不当 154

时间的非时间逻辑翻译心理 155

地点逻辑不当 158

原因逻辑不当 159

方式表达不当 160

递进关系不当 160

主、客体表达不当 161

引申不当 163

关联不当 164

8.3视点不当翻译心理 165

视点不当翻译心理概述 165

心理视点语用功能 166

心理视点语用视角 166

心理视点转换 167

8.4语境不当翻译心理 168

微观语境不当 168

宏观语境不当 169

8.5文化不当翻译心理 170

8.6语篇结构不当翻译心理 172

参考文献 174

后记 179

返回顶部