英译汉病句分析100例 医学专业PDF电子书下载
- 电子书积分:11 积分如何计算积分?
- 作 者:王重稼编
- 出 版 社:杭州:浙江科学技术出版社
- 出版年份:1981
- ISBN:14221·18
- 页数:287 页
目录 1
翻译方法和技巧 1
1.直译与意译 1
2.词性的转换 3
3.句子成分的转换 5
4.词量的增加 7
5.词量的减少 8
6.句量的增减 10
7.词义的选择 12
8.词义的引伸 16
9.异类异义词 18
10.普通词汇在医学专业上的特殊涵义 19
练习一 22
冠词和名词的误译 25
11.冠词 25
12.复数名词 26
13.名词failure 28
14.名词dozen 30
15.名词man(men) 31
练习二 33
代词的误译 36
16.代词的翻译词序 36
17.that(those)代替名词 37
18.one表示泛指 38
19.one(ones)代替名词 39
20.either和neither 41
练习三 44
形容词和副词的误译 46
21.形容词的翻译词序 46
22.形容词和副词比较级 48
23.the+比较级,the+比较级 50
24.(a)most+形容词 52
25.名词化的形容词 53
26.副词well 54
练习四 56
动词的误译 59
27.助动词do 59
28.情态动词will 61
29.情态动词would 63
30.动词的时态 65
31.动词不定式 66
32.动词不定式的被动式 68
33.动词不定式的完成式 70
34.作定语用的分词短语 72
35.作状语用的分词短语 74
36.分词独立主格结构 75
37.动名词 77
38.动词的被动语态(被动句) 80
39.动词remain和appear 82
40.动词follow和precede 84
41.动词leave 86
练习五 88
介词的误译 92
42.of 92
43.with 94
44.on 97
45.over 99
46.for 100
47.till(until) 102
48.短语介词1butfor 104
49.短语介词insteadof 106
练习六 107
连词的误译 110
50.并列连词and 110
51.并列连词or 113
52.并列连词though 116
53.短语连词aswellas 117
54.短语连词ratherthan 119
练习七 121
it的误译 123
55.it用于强调句子成分 123
56.it引起的被动式惯用语 125
57.it用于复合宾语 127
练习八 128
几个异类异义词的误译 130
58.不作连词用的but 130
59.作连词和副词用的once 133
60.作介词、副词和连词用的since 134
61.作形容词、副词和连词用的otherwise 136
练习九 139
62.(a)little和(a)few 142
一些容易误译的词、词组和句型 142
63.too+不定式 145
64.cannot……too 146
65.(be)usedto 148
66.否定词no和not 150
67.otherthan 153
68.every……hours(days,monthsetc.) 156
69.Diagnosisissuspected 157
70.近似词语(inplace和inplaceof;inthecaseof,incaseof和incase) 158
练习十 161
某些从句的误译 164
71.定语从句:(一)限制性和非限制性定语从句 164
72.定语从句:(二)分裂式定语从句 167
73.定语从句:(三)关系代词which代表整个主句的定语从句 169
74.定语从句:(四)起状语从句作用的定语从句 171
75.定语从句:(五)as引起的定语从句 173
76.what连接名词性从句的两种情况 176
77.as连接的几种状语从句 178
78.whether连接的几种从句 181
79.while连接的并列句和从句 183
80.if连接的宾语从句 186
81.sothat连接的两种状语从句 187
82.seeingthat和nowthat连接的原因状语从句 189
83.provided(that)连接的条件状语从句 190
84.when连接从句的几种情况 192
85.hardly(scarcely)……when和nosooner……than连接的时间状语从句 195
86.until(notuntil)连接的时间状语从句 196
87.主语从句 199
88.虚拟条件句 201
89.虚拟语气的主语从句 203
练习十一 205
90.倍数的增加 208
其他误译 208
91.倍数的减少 211
92.部分否定 213
93.双重否定 214
94.省略成分句 217
95.标点符号 220
96.时间状语 223
97.后置定语(或定语从句)与修饰对象的分隔 225
98.动词、形容词等与支配介词的分隔 227
99.句子成分之间的关系 230
100.复杂的长句 233
练习十二 244
附录 248
1.英译汉总练习(100句) 248
2.各部分练习参考译文 264
3.英译汉总练习(100句)参考译文 278
- 《水面舰艇编队作战运筹分析》谭安胜著 2009
- 《分析化学》陈怀侠主编 2019
- 《中央财政支持提升专业服务产业发展能力项目水利工程专业课程建设成果 设施农业工程技术》赵英编 2018
- 《“十三五”规划教材 中药鉴定学实验 供中药学 药学及相关专业使用 第2版》吴啟南 2018
- 《广西近代专业音乐研究》李昂责任编辑;(中国)杨柳成 2019
- 《影响葡萄和葡萄酒中酚类特征的因素分析》朱磊 2019
- 《仪器分析技术 第2版》曹国庆 2018
- 《国家执业药师考试历年真题试卷全解 2015-2019 中药学专业知识 1》黄坤主编 2020
- 《全国学前教育专业(新课程标准)“十三五”规划教材 简谱手风琴教程 第2版》(中国)杨克勤,王宝庆 2019
- 《全国普通高等中医药院校药学类专业十三五规划教材 第二轮规划教材 分析化学实验 第2版》池玉梅 2018
- 《钒产业技术及应用》高峰,彭清静,华骏主编 2019
- 《现代水泥技术发展与应用论文集》天津水泥工业设计研究院有限公司编 2019
- 《异质性条件下技术创新最优市场结构研究 以中国高技术产业为例》千慧雄 2019
- 《Prometheus技术秘笈》百里燊 2019
- 《中央财政支持提升专业服务产业发展能力项目水利工程专业课程建设成果 设施农业工程技术》赵英编 2018
- 《药剂学实验操作技术》刘芳,高森主编 2019
- 《浙江海岛植物原色图谱》蒋明,柯世省主编 2019
- 《林下养蜂技术》罗文华,黄勇,刘佳霖主编 2017
- 《脱硝运行技术1000问》朱国宇编 2019
- 《催化剂制备过程技术》韩勇责任编辑;(中国)张继光 2019