遵义市志PDF电子书下载
- 电子书积分:53 积分如何计算积分?
- 作 者:遵义市志编纂委员会编
- 出 版 社:北京:中华书局
- 出版年份:1998
- ISBN:7101016839
- 页数:2388 页
A Brief Account 1
概述 1
Chronicle of Events 25
大事记 25
Chapter Ⅰ Administrative Setups 93
Section 1 The Course of Change and Development 93
PART ONE GEOGRAPHY 93
第一节 建置沿革 93
第一章 建置 93
第一篇 地理 93
Section 2 Administrative Divisions 95
第二节 行政区划 95
第三节 乡、工农管理区概况 99
Section 3 General Situation of Villages and Industrial and Agricultural Management Districts 99
Chapter Ⅱ Population 105
Section 1 Number 105
第三章 人口 105
第一节 人口数量 105
Section 2 Distribution 108
第二节 人口分布 108
第三节 人口构成 109
Section 3 Constituent 109
第三章 地质 115
第一节 地层 115
Chapter Ⅲ Geology 115
Section 1 Stratum 115
第二节 地质构造 120
Section 2 Geological Structure 120
第三节 矿产 122
Section 3 Minerals 122
第四章 地貌 126
第一节 地貌特征 126
Section 1 Configurational Features 126
Chapter Ⅳ Geomorphology 126
Section 2 Types of Configuration 128
第二节 地貌类型 128
Chapter Ⅴ Climate 131
Section 1 Characteristics 131
Section 2 Meteorological Factors 131
第五章 气候 131
第一节 气候特征 131
第二节 气候要素 131
第三节 灾害性天气 139
Section 3 Disastrous Weather 139
Section 1 Surface Water 141
第六章 水文 141
Chapter Ⅵ Hydrology 141
第一节 地表水 141
第二节 地下水 142
Section 2 Ground Water 142
第七章 土壤 151
第一节 成土母质 151
Section 1 Parent Materials of Soil Formation 151
Chapter Ⅶ Soil 151
Section 2 Factors of Soil Formation 152
第二节 成土条件 152
Section 3 Soil Classification 154
第三节 土壤类型 154
Section 4 Main Properties and Distribution of Various Types of Soil 160
第四节 各类土壤主要特性及分布 160
Chapter Ⅷ Plants and Animals 166
第一节 植物 166
第八章 植物 动物 166
Section 1 Plants 166
Section 2 Animals 172
第二节 动物 172
Section 1 Drought 176
第一节 旱灾 176
第九章 自然灾害 176
Chapter Ⅸ Natural Disasters 176
第二节 水灾 177
Section 2 Flood 177
Section 3 Hail, Microthermal Climate, Overcast and Rainy, etc. 178
第三节 雹灾、低温阴雨及其他 178
第一章 城市形成及扩展 181
第二篇 城乡建设 环境保护 181
PART TWO URBAN AND RURAL CONSTRUCTION AND ENVIRONMENTAL PROTECTION 181
Chapter Ⅰ Formation of the City and its Expansion 181
第一节 城市总体规划 183
Chapter Ⅱ Planning and Designing 183
第二章 规划 设计 183
Section 1 Overall Planning of the City 183
Section 2 Program to Protect the Famous City 189
第二节 名城保护规划 189
Section 3 Implementation and Supervision of the Plan 190
第三节 规划实施及管理 190
Section 4 Designing 193
第四节 设计 193
第三章 市政工程 200
Chapter Ⅲ Municipal Works 200
第一节 道路 200
Section 1 Roads 200
Section 2 Bridges 207
第二节 桥梁 207
Section 3 Drainage Works 210
第三节 排水工程 210
Section 4 Harness of the Xiang River 213
第四节 湘江治理 213
第五节 市政建设单位 215
Section 5 Construction Units Responsible for Municipal Works 215
第四章 建筑 216
第一节 建筑施工企业 216
Section 1 Construction Enterprises 216
Chapter Ⅳ Architecture 216
Section 2 Industrial Construction 220
第二节 工业建筑 220
第三节 民用建筑 223
Section 3 Civil Construction 223
第四节 建筑管理及施工技术 228
Section 4 Management of Architecture and Construction Technique 228
第一节 房地产管理 231
第五章 房地产 231
Section 1 Management of Real Estate 231
Chapter Ⅴ Real Estate 231
第二节 私房产权特殊处理 234
Section 2 Handling of Private Houses in Exceptional Case 234
第三节 房屋建设 236
Section 3 Apartment Building 236
第六章 公用事业 243
第一节 公共交通 243
Section 1 Public Way 243
Chapter Ⅵ Public Utility 243
第二节 城市供水 245
Section 2 Municipal Water Supply 245
Section 3 Maintenance of the Public Utility 250
第三节 市政养护 250
第四节 环境卫生 253
Section 4 Sanitation 253
第七章 园林绿化 256
第一节 园林绿化规划设计 256
Section 1 Planning and Designing 256
Chapter Ⅶ Landscaping and Gardening 256
第二节 公园及公用绿地建设 257
Section 2 Construction of Parks and Public Green Space 257
第三节 专用绿地建设 263
Section 3 Construction of Green Space for Special Use 263
第四节 纪念区绿化 265
Section 4 Gardening of the Memorial Area 265
第五节 苗圃 266
Section 5 Nurseries 266
第六节 园林绿化管理 267
Section 6 Management of Landscaping and Gardening 267
第八章 乡村建设 270
Chapter Ⅷ Rural Construction 270
Section 1 Planning the Construction of Villages and Towns 270
第一节 乡镇建设规划 270
Section 2 Construction 273
第二节 建设 273
第三节 乡村建筑管理 274
Section 3 Management of Rural Construction 274
Chapter Ⅸ Environmental Protection 276
第九章 环境保护 276
第一节 环境监测 277
第二节 环境质量 277
Section 2 Quality of Environment 277
Section 1 Environmental Monitoring 277
第三节 主要污染源及重点污染源 282
Section 3 Principal and Major Sources of Pollution 282
Section 4 Management of Environment 285
第四节 环境管理 285
第五节 环境保护宣传及规划 290
Section 5 Publicity and Planning of Environmental Protection 290
Section 1 Ancient Roads 295
Chapter ⅠFacilities 295
第三篇 交通 295
第一章 交通设施 295
第一节 古道 295
第二节 公路 297
Section 2 Highway 297
Section 3 Urban Roads 305
第三节 城区道路 305
第四节 铁路 308
Section 4 Railroad 308
Section 5 Stations, Parking Lots and Filling Stations 312
第五节 车站 停车场 加油站 312
第六节 道路安全设施 315
Section 6 Safety Devices on Roads 315
Chapter Ⅱ Transportation 318
Section 1 Freight Transport 318
第一节 货物运输 318
第二章 运输 318
第二节 旅客运输 325
Section 2 Passenger Transport 325
Section 3 Main Transport Units 329
第三节 主要运输单位 329
Chapter Ⅲ Maintenance of Vehicles 333
Section 1 Maintenance of Automobiles, Tractors and Motocycles 333
第一节 汽车、拖拉机、摩托车维修 333
第三章 车辆维修 333
Section 2 Maintenance of Trains 334
第二节 火车检修 334
Section 3 Departments in Charge of Maintenance 335
第三节 维修单位 335
Chapter Ⅳ Management 339
第一节 业务机构 339
第四章 管理 339
Section 2 Management of Roads 341
第二节 道路管理 341
Section 3 Management of Transport 347
第三节 运输管理 347
Section 4 Management of Safety 354
第四节 安全管理 354
Section 5 Management of the Maintenance of Vehicles 358
第五节 车辆维修管理 358
PART FOUR POST AND TELECOMMUNICATIONS 363
Chapter Ⅰ Organs 363
Section 1 Post and Telecommunications Offices 363
第一节 邮电局 363
第一章 机构 363
第四篇 邮电通信 363
Section 2 Branch and Subbranch Offices, Postal Agencies 366
第二节 邮电支局 邮电所 代办所 366
Section 3 Line Maintenance Offices, Postal Car Stations, Transfer and Relay Stations 370
第三节 线务段 邮车站 转运站 转播站 370
Section 1 Postal Routes 373
Chapter Ⅱ Postal Service 373
第二章 邮政 373
第一节 邮驿 373
Section 2 Postal Business 375
第二节 邮政业务 375
第三节 邮件传输 391
Section 3 Delivery 391
PART THREE COMMUNICATION 395
第一节 长途通信线路与电源 404
第三章 电信通信 404
Chapter Ⅲ Telecommunications 404
Section 1 Long-distance Communication Line and Power Source 404
第二节 电报 406
Section 2 Telegram 406
第三节 长途电话 413
Section 3 Long-distance Telephone 413
第四节 市内电话 421
Section 4 Local Call 421
第五节 农村电话 426
Section 5 Telephone in Rural Areas 426
第六节 地方电信 429
Section 6 Local Telecommunications 429
Chapter Ⅰ A Summary Account 433
第一节 发展概况 433
第一章 经济综述 433
第五篇 经济综合管理 433
PART FIVE COMPREHENSIVE ECONOMIC MANAGEMENT 433
Section 1 Outline of Development 433
第二节 工业 商业 农业 436
Section 2 Industry, Commerce and Agriculture 436
第三节 经济协作 443
Section 3 Economic Coordination 443
Section 4 People s Living 446
第四节 人民生活 446
第一节 计划管理 456
Chapter Ⅱ Management of Planning and Statistics 456
Section 1 Management of Planning 456
第二章 计划统计管理 456
Section 2 Management of Statistics 463
第二节 统计管理 463
第一节 价格调整 478
Section 1 Adjustment of Prices 478
Chapter Ⅲ Price Control 478
第三章 物价管理 478
Section 2 Supervision of Prices 489
第二节 物价监督 489
Chapter Ⅳ Administration of Industry and Commerce 491
第四章 工商行政管理 491
第一节 工商业登记 491
Section 1 Registration of Industrial and Commercial Enterprises 491
Section 2 Management of Fairs 494
第二节 集市管理 494
Section 3 Management of Trade Mark and Advertisement 499
第三节 商标广告管理 499
第四节 经济合同管理 501
Section 4 Management of Economic Contract 501
Section 1 Measure Units and Measure Tools 503
Chapter Ⅴ Management of Standard Measurement 503
第五章 标准计量管理 503
第一节 计量单位 量具 503
Section 2 Management of Measurement 508
第二节 计量管理 508
Section 3 Industrial Standardization 516
第三节 工业标准化 516
Section 4 Quality Supervision and Administration 526
第四节 质量监督与管理 526
第一节 用工制度 531
Section 1 System of Recruitment 531
Chapter Ⅵ Management of Labour Force 531
第六章 劳动力管理 531
第二节 职工结构 533
Section 2 Structure of Staff and Workers 533
第三节 劳务管理 536
Section 3 Management of Labour Services 536
第四节 技术培训 538
Section 4 Technological Training 538
Section 5 Labour Insurance and Welfare 539
第五节 劳保福利 539
Section 6 Labour Service Organizations 544
第六节 劳动服务单位 544
第一节 土地制度 546
Section 1 Land System 546
Chapter Ⅶ Management of Land 546
第七章 土地管理 546
Section 2 Land Register 547
第二节 地籍管理 547
Section 3 Land Requisition 548
第三节 征用土地管理 548
Section 4 Supervision on Land 550
第四节 土地监察 550
第八章 审计监督 552
第一节 工商企业审计 552
Section 1 Over Industrial and Commercial Enterprises 552
Chapter Ⅷ Audit Supervision 552
Section 2 Over Capital Construction 553
第二节 基建工程审计 553
Section 3 Over Administrative Institutions, Public Finance and Banking 554
第三节 行政事业、财政金融审计 554
Section 4 Special Case Investigation and Audit 555
第四节 专项调查及审计 555
Section 5 Public Audit and Restricted Audit 556
第五节 社会审计及内部审计 556
第六篇 工业 559
第一章 发展概况 559
Section 1 Situation Before Liberation 559
Chapter Ⅰ Outline of the Development 559
PART SIX INDUSTRY 559
第一节 解放前工业状况 559
第二节 解放后工业状况 560
Section 2 Situation After Liberation 560
Section 1 Coal Excavation 580
第一节 煤炭采掘 580
Chapter Ⅱ Sources of Energy 580
第二章 能源工业 580
Section 2 Power Generation and Supply 582
第二节 发电 供电 582
第三章 冶金工业 589
第一节 铁合金冶炼 589
Section 1 Smelting of Ferroalloy 589
Chapter Ⅲ Matallurgy 589
第二节 钛、硅冶炼 592
Section 2 Smelting of Titanium and Silicon 592
第三节 钢丝、钢绳制造 594
Section 3 Steel Wire and Cable Production 594
Chapter Ⅳ Chemical and Pharmaceutical Industry 597
Section 1 Chemistry 597
第四章 化学、医药工业 597
第一节 化学工业 597
Section 2 Pharmacy 604
第二节 制药 604
第一节 电器制造 607
Chapter Ⅴ Machinery and Electronic Industry 607
Section 1 Electrical Appliances 607
第五章 机械电子工业 607
Section 2 Machinery for General and Special Use 623
第二节 通用和专用机械制造 623
第三节 农业机械制造 626
Section 3 Farm Machinery 626
Section 4 Communication and Transportation Machinery 629
第四节 交通运输机械制造 629
Section 1 Cement and Cement Products 632
Chapter Ⅵ Building Materials Industry 632
第一节 水泥及水泥制品生产 632
第六章 建筑材料工业 632
第二节 砖瓦制造 635
Section 2 Brick and Tile 635
Section 3 Lime Production and Processing of Sand and Stone 637
第三节 石灰生产及黄砂、石料加工 637
Section 4 Waterproof and Decorative Materials 638
第四节 防水及装饰材料生产 638
Chapter Ⅶ Food Stuff Industry 640
第一节 粮食、油料及饲料加工 640
Section 1 Processing of Grain, Oilseed and Forage 640
第七章 食品工业 640
Section 2 Slaughter, Meat Processing and Tinned Food 645
第二节 屠宰、肉类加工及罐头生产 645
第三节 糕点、糖果生产 649
Section 3 Pastry and Sweets 649
第四节 乳品加工 650
Section 4 Dairy Products 650
Section 5 Condiment 651
第五节 调味品生产 651
Section 6 Beverage 653
第六节 饮料生产 653
第七节 其他食品加工 660
Section 7 Others 660
Chapter Ⅷ Textile and Other Light Industries 662
Section 1 Cigarette 662
第八章 轻纺工业 662
第一节 卷烟 662
Section 2 Textile 664
第二节 纺织 664
Section 3 Tailoring 671
第三节 缝纫 671
Section 4 Printing 674
第四节 印刷 674
Section 5 Tannery and Leather Products 676
第五节 制革和皮革制品生产 676
Section 6 Chemicals for Daily Use 678
第六节 日用化学品生产 678
Section 7 Hardware Production 682
第七节 五金制品生产 682
Section 8 Plastics Processing 684
第八节 塑料制品加工 684
第九节 造纸及纸制品加工 685
Section 9 Papermaking and Paper Products 685
Section 10 Others 688
第十节 其他 688
Chapter Ⅸ National Defence Industry 695
Section 1 A Brief Account 695
第一节 概况 695
第九章 国防工业 695
Section 2 Civilian Products 698
第二节 民用品生产 698
第三节 驻市国防工业企业 705
Section 3 War Industry Located in the Municipality 705
Section 1 Farm Land and Labour Force 711
第一章 生产条件 711
第一节 农用地 劳动力 711
Chapter Ⅰ Production Conditions 711
PART SEVEN AGRICULTURE 711
第七篇 农业 711
Section 2 Fertilizers and Farm Chemicals 713
第二节 肥料 农药 713
Section 3 Farm Tools and Agricultural Machinery 716
第三节 农具 农机 716
Section 4 Water Conservancy Facilities 723
第四节 水利和设施 723
Section 1 Land Ownership 728
第二章 生产关系 728
第一节 土地所有 728
Chapter Ⅱ Relations of Production 728
Section 2 Production and Operation 730
第二节 生产经营 730
Section 3 Distribution of Gains 731
第三节 收益分配 731
Chapter Ⅲ Structure of Production and Agricultural Divisions 733
Section 1 Structure of Production 733
第三章 产业结构 农业区划 733
第一节 产业结构 733
Section 2 Agricultural Divisions 737
第二节 农业区划 737
第四章 种植业 742
Chapter Ⅳ Planting 742
Section 1 Cultivated Land 742
第一节 耕地 742
Section 2 Vegetables 744
第二节 蔬菜 744
Section 3 Cereal Crops 754
第三节 粮食作物 754
Section 4 Industrial Crops 773
第四节 经济作物 773
第五节 水果 780
Section 5 Fruits 780
第六节 茶叶 787
Section 6 Tea 787
Section 7 Farms and Companies 789
第七节 农场及公司 789
第一节 家畜 791
第五章 养殖业 791
Section 1 Domestic Animal 791
Chapter Ⅴ Breeding 791
Section 2 Domestic Fowl 797
第二节 家禽 797
第三节 蜂与蚕 799
Section 3 Bee and Silkworm 799
第四节 水产 802
Section 4 Aquatic Products 802
第五节 养殖场 805
Section 5 Breeding Centers 805
Chapter Ⅵ Forestry 806
第一节 森林资源 806
第六章 林业 806
Section 1 Forest Reserves 806
第二节 营林 810
Section 2 Afforestation 810
第三节 杜仲生产 813
Section 3 Eucommia Growing 813
第四节 森林保护 814
Section 4 Forest Protection 814
第五节 林场及公司 815
Section 5 Forestry Centers and Companies 815
第七章 乡镇企业 817
第一节 概况 817
Chapter Ⅶ Enterprises in Towns and Villages 817
Section 1 General Situation 817
Section 2 Professions 822
第二节 行业 822
Section 3 Major Enterprises 828
第三节 重点企业 828
Section 4 Neighbourhood Factories 832
第四节 街道企业 832
第一节 经营机构 837
Chapter Ⅰ Management 837
Section 1 Organizations 837
第八篇 商业 837
第一章 经营管理 837
PART EIGHT COMMERCE 837
第二节 业务管理 846
Section 2 Business Management 846
Section 1 System of Ownership 855
Chapter Ⅱ System of Ownership, Network of Marketing Establishments and Storage 855
第一节 所有制结构 855
第二章 所有制结构 营销网点 仓储 855
Section 2 Network of Marketing Establishments 857
第二节 营销网点 857
第三节 仓储 861
Section 3 Storage 861
Section 1 Buying 864
Chapter Ⅲ Commodity Buying and Selling 864
第一节 购进 864
第三章 商品购销 864
Section 2 Selling 869
第二节 销售 869
第一节 日用工业品 880
第四章 行业 880
Section 1 Manufactured Goods for Daily Use 880
Chapter Ⅳ Professions 880
第二节 副食品及烟酒糖 889
Section 2 Non-staple Food and Tobacco, Wine, Sugar 889
第三节 饮食服务 895
Section 3 Catering Service 895
第五章 粮油贸易 905
Section 1 Grain Buying and Selling 905
第一节 粮食购销 905
Chapter Ⅴ Trade of Grains and Oil 905
Section 2 Oil (seeds) Buying and Selling 927
第二节 油脂(籽)购销 927
第三节 粮油价格 931
Section 3 Price of Grains and Oil 931
第四节 储运 941
Section 4 Storage and Transportation 941
Chapter Ⅵ Trade of Supply and Marketing Cooperatives 951
Section 1 Organizations 951
第六章 供销合作社商业 951
第一节 机构 951
第二节 农副产品收购 955
Section 2 Purchase of Farm Produce and Sideline Products 955
第三节 农业生产资料供应 959
Section 3 Supply of Agricultural Means of Production 959
第四节 生活资料供应 961
Section 4 Supply of Means of Subsistence 961
第五节 废旧物资经营 965
Section 5 Management of Waste Materials 965
Section 2 Of Other Taxes and Levies 971
Section 1 Of Land Tax 971
PART NINE TAXATION 971
Chapter Ⅰ Organizations 971
第二节 税捐机构 971
第一节 田赋机构 971
第一章 机构 971
第九篇 税务 971
Chapter Ⅱ Economic Tax Sources 975
Section 1 In the Ming and Qing Times 975
第一节 明清经济税源 975
第二章 经济税源 975
Section 2 In the Period of the Republic of China 976
第二节 民国经济税源 976
Section 3 Since the Founding of the P. R. C. 979
第三节 中华人民共和国成立以来经济税源 979
Section 1 Land Tax 986
第三章 赋税 986
第一节 田赋 986
Chapter Ⅲ Taxes 986
Section 2 Other Taxes and Levies 991
第二节 税捐 991
第一节 田赋征管 1023
第四章 征收管理 1023
Chapter Ⅳ Management of Collecting 1023
Section 1 Land Tax 1023
Section 2 Other Taxes and Levies 1024
第二节 税捐征管 1024
第五章 国营企业利润监交 1032
第一节 办理监交业务 1032
Section 1 Handling Supervision Affairs 1032
Chapter Ⅴ Supervision over State Enterprises Paying Profits to the State 1032
第二节 监交实务 1033
Section 2 Actual Business of Supervision 1033
第一章 财政体制 1037
第十篇 财政 1037
Section 1 Management of Finance 1037
Chapter Ⅰ Financial System 1037
第一节 财政管理 1037
PART TEN FINANCE 1037
第二节 预算管理 1042
Section 2 Managenent of Budget 1042
第一节 明清财政收入 1047
第二章 财政收入 1047
Chapter Ⅱ Revenue 1047
Section 1 In the Ming and Qing Times 1047
第二节 民国财政收入 1049
Section 2 In the Period of the Republic of China 1049
第三节 中华人民共和国成立以来财政收入 1055
Section 3 Since the Founding of the P. R. C. 1055
第一节 明清财政支出 1064
第三章 财政支出 1064
Chapter Ⅲ Expenditure 1064
Section 1 In the Ming and Qing Times 1064
第二节 民国财政支出 1066
Section 2 In the Period of the Republic of China 1066
第三节 中华人民共和国成立以来财政支出 1073
Section 3 Since the Founding of the P. R. C. 1073
Chapter Ⅳ Supervision and Management of Extra-Budgetary Funds 1085
第一节 财政监督 1085
Section 1 Supervision 1085
第四章 财政监督与财务预算外资金管理 1085
Section 2 Control of the Purchasing Power of Institutions 1086
第二节 社会集团购买力控制 1086
Section 3 Management of Financial Affairs of State Owned Industry and Commerce 1087
第三节 国营工商企业财务管理 1087
Section 4 Management of Financial Affairs of Administrative Institutions 1092
第四节 行政事业财务管理 1092
Section 5 Management of Extra-Budgetary Funds 1095
第五节 预算外资金管理 1095
PART ELEVEN BANKING 1101
Section 1 Bank 1101
第十一篇 金融 1101
第一章 机构 1101
第一节 银行 1101
Chapter Ⅰ Setups 1101
第二节 非银行金融机构 1107
Section 2 Financial Setups Other than Bank 1107
第二章 货币 1113
Section 1 Types 1113
Chapter Ⅱ Currency 1113
第一节 类型 1113
Section 2 Accounts Settlement in Bank 1121
第二节 银行结算 1121
第三节 管理 1124
Section 3 Management 1124
第一节 存款 1129
第三章 银行存款与储蓄 1129
Section 1 Deposits 1129
Chapter Ⅲ Bank Deposits and Savings 1129
第二节 储蓄 1137
Section 2 Savings 1137
Chapter Ⅳ Bank Loans 1146
Section 1 Loans to Industrial and Commercial Enterprises and to Government Offices and Various Organ 1146
第一节 工商企业及机关团体贷款 1146
第四章 银行贷款 1146
Section 2 Loans to Agriculture 1157
第二节 农业货款 1157
Section 3 Allocations and Loans to Capital Construction 1161
第三节 基本建设拨款与贷款 1161
Chapter Ⅴ Banking in Financial Setups Other Than Bank 1167
Section 1 Non-governmental Credit 1167
第五章 非银行金融业务 1167
第一节 民间信用 1167
Section 2 Business of Credit Cooperatives 1170
第二节 信用社业务 1170
Section 3 Insurance 1174
第三节 保险 1174
Section 4 Business of Trust and Investment 1180
第四节 信托投资业务 1180
第一节 会议召开 1185
PART TWELVE THE ZUNYI MEETING AND ACTIVITIES OF THE RED ARMY 1185
Chapter Ⅰ The Zunyi Meeting 1185
Section 1 Convening of the Meeting 1185
第一章 遵义会议 1185
第十二篇 遵义会议及红军活动 1185
Section 2 Selected Essays on the Meeting 1187
第二节 论述辑存 1187
第三节 纪念活动 1191
Section 3 Memorial Activities 1191
第四节 研究成果 1197
Section 4 Research Achievements 1197
Chapter Ⅱ Daily Record of the Battles Fought by the Red Army Before and After the Zunyi Meeting 1204
第二章 遵义会议前后红军转战日志 1204
Chapter Ⅲ Political Power Organs, Armed Bodies and Mass Organizations Built Up with the Help of the 1253
Section 1 Political Power Organs 1253
第一节 政权机构 1253
第三章 红军助建的政权机构、武装组织及群众团体 1253
Section 2 Armed Bodies 1256
第二节 武装组织 1256
Section 3 Mass Organizations 1258
第三节 群众团体 1258
第一章 中国国民党及其他党派遵义县地方组织 1263
第十三篇 政党 政协 社团 1263
第一节 中国国民党遵义县党部 1263
PART THIRTEEN PARTIES, CPPCC AND MASS ORGANIZATIONS 1263
Chapter Ⅰ Local Organizations of the Kuomintang and Other Parties 1263
Section 1 KMT Party Headquaters at Zunyi County 1263
第二节 其他党派遵义县组织 1267
第三节 特别组织 1267
Section 2 Setups of Other Parties at Zunyi County 1267
Section 3 Special Setups 1267
Section 1 Zunyi County Committee and Jin-Zun Special Branch 1273
第二章 中国共产党遵义地方组织 1273
第一节 遵义县委员会及金遵特别支部 1273
Chapter Ⅱ Local Organizations of the Communist Party of China at Zunyi 1273
第二节 黔北特区委员会及黔北特别支部 1277
Section 2 North Guizhou Special Zone Committee and North Guizhou Special Branch 1277
Section 3 Municipal Committee of Zunyi 1278
第三节 遵义市委员会 1278
第四节 遵义地区委员会 1315
Section 4 Prefectural Committee of Zunyi 1315
第一节 中国民主同盟遵义市委员会 1320
第三章 民主党派遵义市地方组织 1320
Section 1 Zunyi Committee of China Democratic League 1320
Chapter Ⅱ Local Organizations of Democratic Parties 1320
第二节 中国民主建国会遵义市委员会 1325
Section 2 Zunyi Committee of China Democratic National Construction Association 1325
第三节 中国国民党革命委员会遵义市委员会 1328
Section 3 Zunyi Committee of Revolutionaty Committee of the Chinese Kuomintang 1328
第四节 九三学社遵义市委员会 1333
Section 4 Zunyi Committee of Jiu San Society 1333
Section 5 Zunyi Committee of Chinese Peasants and Workers Democratic Party 1336
第五节 中国农工民主党遵义市委员会 1336
第一节 遵义市委员会 1338
第四章 中国人民政治协商会议遵义地方组织 1338
Chapter Ⅳ Local Organizations of Chinese People s Political Consul tative Conference 1338
Section 1 Zunyi Municipal Committee 1338
第二节 遵义地区工作委员会 1355
Section 2 Work Committee of Zunyi Prefecture 1355
Chapter Ⅴ Mass Organzations 1356
第五章 社会团体 1356
第一节 职工团体 1356
Section 1 Labour Organizations 1356
第二节 青年团体 1364
Section 2 Youth Organizations 1364
Section 3 Women Organizations 1378
第三节 妇女团体 1378
Section 4 Peasants Orgnaizations 1384
第四节 农民团体 1384
第五节 工商团体 1386
Section 5 Industrial and Commercial Orgnaizations 1386
第六节 科学技术及归侨侨眷团体 1396
Section 6 Sceince and Technology Organizations and Organizations of Returned Overseas Chinese and Re 1396
Section 7 Organizations of Literary and Art Circles 1399
第七节 文学艺术团体 1399
第八节 其他团体 1402
Section 8 Others 1402
PART FOURTEEN POLITICAL POWER 1409
Chapter Ⅰ Administrative Organs 1409
Section 1 Headquarters of Bozhou Prefecture 1409
第十四篇 政权 1409
第一章 行政机关 1409
第一节 播州长官司 1409
Section 2 Magistrate Office of Zunyi County 1410
第二节 遵义县署 1410
第三节 遵义县政府 1416
Section 3 Government of Zunyi County 1416
Section 4 People s Government of Zunyi Municipality 1419
第四节 遵义市人民政府 1419
第二节 遵义县参议会 1446
第二章 咨询机关 1446
Section 2 Council of Zunyi County 1446
Section 1 Provisional Council of Zunyi County 1446
Chapter Ⅱ Advisory Bodies 1446
第一节 遵义县临时参议会 1446
第一节 遵义市各界人民代表会议 1449
第三章 权力机关 1449
Section 1 People s Congress of All Circles of Zunyi Municipality 1449
Chapter Ⅲ Organs of Power 1449
第二节 遵义市人民代表大会 1451
Section 2 People s Congress of Zunyi Municipality 1451
第三节 遵义市各乡人民代表大会 1459
Section 3 People s Congress of Towns of Zunyi Municipality 1459
Section 1 Headman s Office of Bozhou 1461
第一节 播州宣慰司 1461
第四章 驻境机关 1461
Chapter Ⅳ Organs Stationed in Zunyi 1461
第二节 遵义府署 1463
Section 2 Prefecture Office of Zunyi 1463
Section 3 Commissioner s Office of the Fifth Administrative Superintendent Prefecture of Guizhou 1467
第三节 贵州省第五行政督察区专员公署 1467
Section 4 Administrative Office of Zunyi Prefecture of the People s Government of Guizhou 1468
第四节 贵州省人民政府遵义地区行政公署 1468
Section 5 Work Committee of Zunyi Prefecture of the People s Congress of Guizhou 1471
第五节 贵州省人大遵义地区工作委员会 1471
第二节 民国院所 1475
第一节 清代院堂 1475
第一章 事业机构 1475
第十五篇 民政 1475
Chapter Ⅰ Organs 1475
PART FIFTEEN CIVIL ADMINISTRATION 1475
Section 1 Offices in the Qing Dynasty 1475
Section 2 Offices in the Republic of China 1475
Section 3 Offices Since the Founding of the P. R. C. 1476
第三节 中华人民共和国成立以来院所 1476
Chapter Ⅱ Support for the Army and Preferential Treatment to Families of Revolutionary Armymen and 1478
Section 1 Support for the Army 1478
第一节 拥军 1478
第二章 拥军 优属 抚恤 安置 1478
Section 2 Preferential Treatment to Families of Revolutionary Armymen and Martyrs 1479
第二节 优属 1479
第三节 抚恤 1482
Section 3 Comfort and Compensation to a Bereaved Family 1482
Section 4 Placement or Resettlement 1485
第四节 安置 1485
Chapter Ⅲ Relief 1489
Section 1 Disaster Relief 1489
第一节 灾害救济 1489
第三章 救济 1489
第二节 贫困救济 1491
Section 2 Poverty Relief 1491
Section 3 Aid-the-poor 1492
第三节 扶贫 1492
Section 1 Support for the Helpless Old People, Disabled Persons and Orphans 1493
Chapter Ⅳ Social Welfare 1493
第一节 孤老残幼供养 1493
第四章 社会福利 1493
第二节 福利生产 1495
Section 2 Welfare Production 1495
第三节 残疾人事业 1496
Section 3 Services for the Disabled Persons 1496
Section 4 Donations for Public Welfare 1497
第四节 福利募捐 1497
Section 1 At Administrative Districts 1499
Chapter Ⅴ Social Administration 1499
第一节 政区管理 1499
第五章 社会行政管理 1499
第二节 地名管理 1502
Section 2 Of Place Names 1502
第三节 婚丧管理 1507
Section 3 Of Marriage, Funeral 1507
第四节 社团登记 1508
Section 4 Registration of Mass Organizations 1508
第十六篇 司法 1513
第一章 司法行政 1513
Section 1 Popularization of Elementary Knowledge of Law 1513
Chapter Ⅰ Justice 1513
PART SIXTEEN JUDICIAL AFFAIRS 1513
第一节 普法宣传教育 1513
第二节 民事调解 1514
Section 2 Settlement of Civil Litigation by Mediation 1514
第三节 公证 1515
Section 3 Notarization 1515
Section 4 Lawyer s Affairs 1516
第四节 律师事务 1516
第一节 警察公安机构 1518
Chapter Ⅱ Public Security 1518
Section 1 Organs of Police and Public Security 1518
第二章 公安 1518
Section 2 Criminal Investigation 1520
第二节 刑事侦查 1520
Section 3 Security Affairs 1523
第三节 安全保卫 1523
Section 4 Management of Public Order 1525
第四节 治安管理 1525
第五节 户政管理 1531
Section 5 Management of Household Register 1531
Section 6 Fire Fighting 1533
第六节 消防 1533
第一节 检察机构 1536
第三章 检索 1536
Section 1 Procuratorial Organs 1536
Chapter Ⅲ Procuratorial Work 1536
第二节 刑事检察 1538
Section 2 In Dealing with Criminals 1538
第三节 经济检察 1540
Section 3 In Dealing with Economic Crimes 1540
第四节 控告申诉检察 1541
第五节 法纪检察 1541
Section 4 On Complaints and Appeals 1541
Section 5 On the Observance of Law and Discipline 1541
第六节 监所检察 1543
Section 6 Over Jails and Detention Houses 1543
Section 1 Judicial Organs 1545
第四章 审判 1545
第一节 审判机构 1545
Chapter Ⅳ Judicial Trial 1545
第二节 刑事案件审判 1548
Section 2 Criminal Cases 1548
第三节 民事案件审判 1550
Section 3 Civil Cases 1550
Section 4 Economic Cases 1552
第四节 经济案件审判 1552
Section 5 Administrative Cases and Cases of Complaint and Appeal 1554
第五节 行政案件与告诉申诉案件审判 1554
Section 6 Implementation of Court Verdict 1555
第六节 判决执行 1555
第五章 管教改造 1557
第一节 管教机构 1557
Chapter Ⅴ Custody and Reform 1557
Section 1 Institutions 1557
Section 2 Daily Life 1558
第二节 生活管理 1558
第三节 安全管理 1559
Section 3 Security 1559
Section 4 Reform through Education 1560
第四节 教育改造 1560
第十七篇 军事 1565
第一章 地方军事机构 1565
第一节 宋、元、明、清军事机构 1565
第二节 民国军事机构 1565
PART SEVENTEEN MILITARY AFFAIRS 1565
Chapter Ⅰ Local Military Organs 1565
Section 1 In the Song, Yuan, Ming and Qing Times 1565
Section 2 In the Period of the Republic of China 1565
第三节 中华人民共和国成立以来军事机构 1566
Section 3 Since the Founding of the P. R. C. 1566
Chapter Ⅱ Garrison Troops, Local Armed Force and Regional Work 1568
第二章 驻军 地方武装 地方工作 1568
第一节 驻军 1568
Section 1 Garrison Troops 1568
第二节 地方武装 1573
Section 2 Local Armed Force 1573
第三节 地方工作 1576
Section 3 Regional Work 1576
第一节 兵役制度 1579
第三章 兵役 1579
Section 1 System of Military Service 1579
Chapter Ⅲ Military Service 1579
第二节 兵员征集 1580
Section 2 Conscription 1580
Chapter Ⅳ People s Militia 1583
第四章 民兵 1583
第一节 组织建设 1583
Section 1 Structure 1583
Section 2 Political Education 1585
第二节 政治教育 1585
第三节 军事训练 1587
Section 3 Miliitary Training 1587
第四节 社会勤务 1589
Section 4 Public Duties 1589
Chapter Ⅴ Wars 1593
第五章 战事 1593
第一节 明代战事 1593
Section 1 In the Ming Dynasty 1593
第二节 清代战事 1595
Section 2 In the Qing Dynasty 1595
第三节 民国时期战事 1598
Section 3 In the Period of the Republic of China 1598
Section 1 Setups 1603
第一节 机构 1603
第六章 防空 交通战备 1603
Chapter Ⅵ Air Defence, War Preparations for Communications 1603
Section 2 Air Defence Projects 1605
第二节 防空工程 1605
第三节 组织指挥 1607
Section 3 Organizing and Commanding 1607
第四节 交通战备 军供支前 1608
Section 4 War Preparations for Communications, Military Supplies and Support to the Front 1608
PART EIGHTEEN EDUCATION 1613
第十八篇 教育 1613
第一章 儒学教育 1613
第一节 府学 县学 书院 义学 1613
Section 1 Prefectural Academy, County Academy, Academies of Classical Learning and Free Schools in F 1613
Chapter Ⅰ Confucianist Education 1613
Section 2 Old-Style Private Schools 1614
第二节 私塾 1614
第一节 幼稚班 幼儿园 学前班 1617
第二章 幼儿教育 1617
Section 1 Infant Classes, Kindergartens, Preschool Classes 1617
Chapter Ⅱ Preschool Education 1617
Section 2 Teaching Facilities 1622
第二节 教学 设施 1622
第三章 小学教育 1624
Section 1 Schools 1624
Chapter Ⅲ Elementary Education 1624
第一节 学校 1624
第二节 教学 1635
Section 2 Teaching 1635
第三节 思想品德教育 1642
Section 3 Ideological and Moral Education 1642
Section 4 Physical Culture and Hygiene 1644
第四节 体育 卫生 1644
Section 5 Extracurricular Activities 1646
第五节 课外活动 1646
第六节 普及程度 1647
Section 6 Level of Popularization 1647
Chapter Ⅳ Secondary School Education 1650
Section 1 Schools 1650
第一节 学校 1650
第四章 普通中等教育 1650
Seciton 2 Teaching 1661
第二节 教字 1661
第三节 思想政治教育 1665
Section 3 Ideological and Political Instruction 1665
第四节 体育 卫生 1668
Seciton 4 Physical Culture and Hygiene 1668
Section 5 Extracurricular Activities and Work-study Program 1670
第五节 课外活动与勤工俭学活动 1670
Section 1 Normal Schools 1674
Chapter Ⅴ Secondary Vocational Education 1674
第五章 普通中等专业教育 1674
第一节 师范教育 1674
第二节 其他专业教育 1677
Section 2 Other Vocational Schools 1677
Section 3 Professional Schools 1679
第三节 职业教育 1679
Section 4 Technical Schools 1681
第四节 技术教育 1681
Chapter Ⅵ Higher Education 1684
Section 1 Colleges for Professional Training 1684
第六章 音通高等教育 1684
第一节 普通高等学校专科教育 1684
Section 2 Colleges and Universities 1686
第二节 普通高等学校本科教育 1686
第七章 成人教育 1689
第一节 成人初等教育 1689
Section 1 Elementary 1689
Chapter Ⅶ Adult Education 1689
第二节 成人中等教育 1692
Section 2 Secondary 1692
第三节 成人高等教育 1696
Section 3 Higher 1696
第八章 学生 1699
第一节 构成 1699
Section 1 Composition 1699
Chapter Ⅷ Students 1699
第二节 组织 1707
Section 2 Organizations 1707
第三节 待遇 1708
Section 3 Treatment 1708
第四节 运动 1710
Section 4 Political Movements 1710
Section 5 Events 1715
第五节 事件 1715
第一节 来源 任用 1718
第九章 教师 1718
Chapter Ⅸ Teachers 1718
Section 1 Source and Appointment 1718
第二节 培训 考核 1720
Section 2 Training and Assessment 1720
Section 3 Position and Remuneration 1722
第三节 地位 待遇 1722
第十章 教育行政 1726
Chapter Ⅹ Educational Administration 1726
Section 1 Institutions of Teaching and Research 1726
第一节 教研机构 1726
Section 2 Funds 1727
第二节 经费 1727
Section 3 Construction of School buildings and Equipments for Teaching 1730
第三节 校舍建设与教学设备 1730
Section 4 School Management 1733
第四节 学校管理 1733
Section 5 Enrollment and Adult Self-education Exam 1737
第五节 招生及成人自学考试 1737
第一节 机构 1745
第一章 机构 人员 团体 1745
第十九篇 科学技术 1745
Section 1 Institutions 1745
Chapter Ⅰ Institutions, Personnel and Organizations 1745
PART NINETEEN SCIENCE AND TECHNOLOGY 1745
Section 2 Personnel and Organizations 1755
第二节 人员团体 1755
Section 1 Selection of Research Topics 1761
Chapter Ⅱ Management 1761
第一节 课题选定 1761
第二章 管理 1761
第二节 成果评奖 1762
Section 2 Achievemetns Evaluation 1762
Section 3 Patent Application 1764
第三节 专利申请 1764
第四节 经费 1767
Section 4 Funds 1767
Section 1 Popularization of Science and Technology 1769
第三章 活动 1769
第一节 科技知识普及 1769
Chapter Ⅲ Activities 1769
第二节 交流 服务 1773
Section 2 Interchange and Service 1773
Section 3 Information Collection and Application 1775
第三节 信息搜集利用 1775
第四节 成果转让 1776
Section 4 Achievements Transfer 1776
第一节 国家级获奖成果 1779
第四章 获奖成果 1779
Chapter Ⅳ Award-winning Achieviments 1779
Section 1 On the National Level 1779
Section 2 On the Provincial Level 1780
第二节 省级获奖成果 1780
第三节 地区级获奖成果 1795
Section 3 On the Prefectural Level 1795
第四节 市级获奖成果 1802
Section 4 On the Municipal Level 1802
第一节 研究成果应用 1808
第五章 成果应用 1808
Chapter Ⅴ Application of Achievements 1808
Section 1 Research Achievements 1808
第二节 引进成果应用 1812
Section 2 Imported Achievements 1812
第三节 重大革新改造 1820
Section 3 Major Innovations and Reform 1820
Chapter Ⅰ Organs 1825
Section 1 News Units 1825
第二十篇 新闻 1825
第一章 机构 1825
第一节 新闻单位 1825
PART TWENTY NEWS MEDIA 1825
Section 2 Service Units 1827
第二节 服务单位 1827
Chapter Ⅱ Newspapers and News Pictures 1829
第一节 报纸 1829
第二章 报纸 新闻图片 1829
Section 1 Newspapers 1829
第二节 新闻图片 1835
Section 2 News Pictures 1835
第一节 有线广播 1838
第三章 广播 1838
Section 1 Wire Broadcasting 1838
Chapter Ⅲ Broadcasting 1838
Section 2 Wireless Broadcasting 1843
第二节 无线广播 1843
第四章 电视 1845
Section 1 Wireless TV 1845
Chapter Ⅳ Television 1845
第一节 无线电视 1845
第二节 有线电视 1849
Section 2 Cable TV 1849
第三节 录像 1850
Section 3 Videotape 1850
第五章 广播电视管理 1852
第一节 广播管理 1852
Section 1 Broadcasting 1852
Chapter Ⅴ Management of Broadcasting and Television 1852
第三节 音像制品管理 1853
Section 2 Television 1853
Section 3 Audio-visual Products 1853
第二节 电视管理 1853
Section 1 Institutions 1857
第二十一篇 文化艺术 1857
第一章 机构 设施 1857
第一节 机构 1857
PART TWENTY ONE CULTURE AND ART 1857
Chapter Ⅰ Institutions and Facilities 1857
第二节 设施 1859
Section 2 Facilities 1859
Section 1 Song and Dance 1863
Chapter Ⅱ Culture and Art for Masses 1863
第一节 歌舞 1863
第二章 群众文艺 1863
Section 2 Joint Performance 1867
第二节 会演 1867
第一节 团体 1868
第三章 戏曲 杂技 1868
Section 1 Troupes 1868
Chapter Ⅲ Traditional Operas and Acrobatics 1868
Seciton 2 Performance 1869
第二节 演出 1869
Chapter Ⅳ Film and Slide Show 1875
第四章 电影 幻灯 1875
Section 1 Film 1875
第一节 电影 1875
Section 2 Slide Show 1878
第二节 幻灯 1878
Chapter Ⅴ Literature and Art 1879
Section 1 Creation 1879
第一节 创作 1879
第五章 文学艺术 1879
Section 2 Exchange 1886
第二节 交流 1886
第一节 发行 1888
第六章 图书 1888
Section 1 Publishing 1888
Chapter Ⅵ Books 1888
第二节 收藏 1891
Section 2 Collecting and Storing Up 1891
第七章 档案 1894
第一节 机构 接收 保管 1894
Section 1 Institutions, Taking Over Files and Their Preservation 1894
Chapter Ⅶ Archives 1894
第二节 整理 利用 1897
Section 2 Sorting Out and Making Use of Files 1897
Section 1 Periodicals 1899
Chapter Ⅷ Periodicals, Works and Local Records 1899
第一节 期刊 1899
第八章 期刊 著述 地方志 1899
第二节 著述 1903
Section 2 Works 1903
Section 3 Local Records 1911
第三节 地方志 1911
第一节 形成 1914
Chapter Ⅸ The Shatan Culture 1914
第九章 沙滩文化 1914
Section 1 Formation 1914
Section 2 Achievements 1917
第二节 成就 1917
第三节 研究 1920
Section 3 Research 1920
Section 1 Poems and Essays 1923
Chapter Ⅹ Selections of Literary Works 1923
第一节 诗文 1923
第十章 作品选录 1923
Section 2 Couplets Written on Scrolls and Hung on the Pillars of a Hall 1969
第二节 楹联 1969
Section 3 Calligraphy and Paintings 1974
第三节 书画 1974
第四节 篆刻 1978
Section 4 Seal Cutting 1978
Section 5 Photograph 1979
第五节 摄影 1979
Section 6 Festive Lanterns and Folk Songs 1982
第六节 花灯 民歌 1982
PART TWENTY TWO MEDICINE AND HYGIENE 2001
Section 1 Medical Institutions 2001
第二十二篇 医药卫生 2001
第一节 医疗机构 2001
Chapter Ⅰ Establishments 2001
第一章 机构 2001
Section 2 Sanitation and Anti-epidemic Stations 2006
第二节 卫生防疫机构 2006
第三节 妇幼保健及药检机构 2007
Section 3 Mother and Child Care, and Institutions of Medicine Check-up 2007
第二章 卫生防疫 2008
Section 1 Public Hygiene 2008
Chapter Ⅱ Sanitation and Epidemic Prevention 2008
第一节 公共卫生 2008
Section 2 Epidemic Prevention 2015
第二节 防疫 2015
Section 1 Technical Power 2023
Chapter Ⅲ Medical Treatment 2023
第三章 医疗 2023
第一节 技术力量 2023
第二节 中西医疗 2024
Section 2 Traditional Chinese Medicine and Western Medicine 2024
Section 3 Medical Cost and System 2034
第三节 医疗费用及医疗制度 2034
Section 1 Maternal Hygiene 2038
Chapter Ⅳ Mother and Child Care 2038
第四章 妇幼保健 2038
第一节 妇女保健 2038
第二节 儿童保健 2041
Section 2 Child Hygiene 2041
Seciton 3 Matrimonial Hygiene and Birth Control Surgery 2042
第三节 婚姻保健 节育手术 2042
第一节 药物 2044
Section 1 Pharmaceuticals 2044
第五章 药物 药检 药政 2044
Chapter Ⅴ Pharmaceuticals and Their Supervision and Administration 2044
第二节 药检 2047
Section 2 Supervision 2047
第三节 药政 2048
Section 3 Administration 2048
第二十三篇 体育 2055
第一章 群众体育 2055
第一节 民间体育 2055
PART TWENTY THREE PHYSICAL CULTURE 2055
Chapter Ⅰ Mass Physical Culture 2055
Section 1 Popular Physical Culture 2055
第二节 学校体育 2059
Section 2 In Schools 2059
Section 3 In Government Organs and Factories 2061
第三节 职工体育 2061
第四节 农民体育 老年人体育 2066
Section 4 For Peasants and Senior People 2066
第二章 竞技体育 2068
Chapter Ⅱ Athletics 2068
Section 1 Sports Meets 2068
第一节 运动会 2068
第二节 竞赛项目 2074
Section 2 Events 2074
第一节 人才培养 2087
第三章 体育人才 2087
Section 1 Training 2087
Chapter Ⅲ Competent Athletes 2087
第二节 人才结构 2088
Section 2 Structure 2088
第四章 组织 设施 经费 2090
第一节 组织 2090
Section 1 Organizations 2090
Chapter Ⅳ Organizations, Facilities and Funds 2090
Section 2 Facilities 2091
第二节 设施 2091
Section 3 Funds 2092
第三节 经费 2092
第一节 遗址 遗迹 旧址 2097
第二十四篇 文物 2097
第一章 遗址 墓葬 2097
Section 1 Ancient Sites and Historical Remains 2097
Chapter Ⅰ Ancient Sites and Tombs 2097
PART TWENTY FOUR CULTURAL RELICS 2097
Section 2 Graves 2100
第二节 墓葬 2100
Chapter Ⅱ Ancient Architecture and Historical Memorial Buildings 2103
第二章 古建筑及历史纪念建筑 2103
Section 1 Bridges 2103
第一节 桥梁 2103
第二节 寺庙 2103
Section 2 Temples 2103
Section 3 Ancestral Halls 2105
第三节 祀祠 2105
Chapter Ⅲ Fossils Stone Inscriptions and Casting Wares 2107
第三章 化石 石刻 铸器 2107
第一节 化石 2107
第二节 摩崖 2107
Section 1 Fossils 2107
Section 2 Engravings on Cliffs 2107
第三节 碑刻 2110
Section 3 Inscriptions on Stone Tablets 2110
第四节 铸器 2129
Section 4 Casting Wares 2129
第一节 古钱币 2130
Chapter Ⅳ Ancient Coins, Printing Blocks, Calligraphy and Paintings, and Wine Vessels and Drinking 2130
Section 1 Ancient Coins 2130
第四章 古钱币 书版 书画 酒器酒具 2130
第二节 书版 2131
Section 2 Printing Blocks 2131
第三节 书画 2132
Section 3 Calligraphy and Paintings 2132
第四节 酒器 酒具 2136
Section 4 Wine Vessels and Drinking Sets 2136
Section 1 Site of the Meeting and Dwelling Places 2138
第一节 会址 住处 2138
Chapter Ⅴ Cultural Relics of the Zunyi Meeting 2138
第五章 遵义会议文物 2138
Sectton 3 Slogans of the Red Army 2139
第二节 政权机关及群众活动旧址 2139
第三节 红军标语 2139
Section 2 Sites of Organs of Political Power and Mass Activities 2139
Section 4 Memorial Constructions to the Martyrs of the Red Army 2140
第四节 红军烈士纪念建筑 2140
第五节 藏品 2142
Section 5 Collections 2142
Chapter Ⅵ Management of the Cultural Relics 2145
第三节 保护 维修 2145
第二节 普查 征集 2145
第一节 机构 2145
第六章 文物管理 2145
Section 1 Setups 2145
Section 2 General Investigation and Collecting 2145
Section 3 Protection and Maintenance 2145
Section 4 Research and Exhibition 2146
第四节 科研 陈列 2146
第二十五篇 习俗 方言 宗教 帮会 2153
第一章 习俗 2153
第一节 生产习俗 2153
Section 1 Production 2153
Chapter Ⅰ Customs 2153
PART TWENTY FIVE CUSTOMS, DIALECTS, RELIGIONS AND FORMER MASS ORGANIZATIONS 2153
第二节 生活习俗 2155
Section 2 Daily Life 2155
第三节 节令习俗 2157
Section 3 Festival 2157
Section 4 Ceremony and Proprieties 2159
第四节 礼仪习俗 2159
第五节 交际习俗 2160
Section 5 Social Intercourse 2160
Section 6 Family 2161
第六节 家庭习俗 2161
Chapter Ⅱ Dialects 2164
第一节 语音 2164
第二章 方言 2164
Section 1 Phonetics 2164
Section 2 Words and Expressions 2177
第二节 词语 2177
Section 3 Grammar 2185
第三节 语法 2185
Chapter Ⅲ Religions 2188
Section 1 Buddhism 2188
第一节 佛教 2188
第三章 宗教 2188
第二节 道教 2191
Section 2 Taoism 2191
Section 3 Islam 2193
第三节 伊斯兰教 2193
Section 4 Catholic 2194
第四节 天主教 2194
Section 5 Christianity 2196
第五节 基督教 2196
Section 1 Underworld Gangs 2199
Chapter Ⅳ Former Mass Organizations 2199
第一节 帮 2199
第四章 帮会 2199
Section 2 Guilds, Associations of Fellow Provincials or Townsmen, Superstitious Sects and Secret Soc 2203
第二节 行会 同乡会 会道门 2203
第一节 军政界人物 2209
人物 2209
第一章 列传 2209
Section 1 The People of Military and Political Circles 2209
Chapter Ⅰ Biographies 2209
WHO S WHO 2209
Section 2 The People of Literary and Art Circles 2245
第二节 文艺界人物 2245
Section 3 The People of Educational Circles 2269
第三节 教育界人物 2269
Section 4 The People of Scientific and Technological Circles 2293
第四节 科技界人物 2293
Section 5 The People of Medical Circles 2299
第五节 医药界人物 2299
Section 6 The People of Industrial and Commercial Circles 2309
第六节 工商界人物 2309
Section 7 The People of Religious Circles 2317
第七节 宗教界人物 2317
Chapter Ⅱ Name Lists of Martyrs 2319
Section 1 Officers and Men Fallen in Battles in the Anti-Japanese War 2319
第一节 抗日阵亡将士 2319
第二章 英名录 2319
Section 2 Revolutionary Martyrs 2337
第二节 革命烈士 2337
APPENDIX 2343
1 Brief Chronicle of Events During 1990 — 1996 2343
一、1990~1996年大事记 2343
附录 2343
2 Proclamations 2353
二、文告 2353
3 Legends 2357
三、传说 2357
4 Historical Facts Examined and Verified 2363
四、史实查记 2363
5 Process of Compiling the Records 2364
五、修志始末 2364
6 Index 2374
六、索引 2374
7 Postscript 2388
七、后记 2388
- 《遵义市志 上》遵义市地方志编纂委员会办公室编 2017
- 《遵义市志 下》遵义市地方志编纂委员会办公室编 2017
- 《国家卫生和计划生育委员会“十三五”规划教材 高等卫生职业教育应用技能型规划教材 供护理、助产、临床医学专业用 生物化学 本科》张又良,郭桂平主编 2016
- 《遵义市志 中》遵义市地方志编纂委员会办公室编 2017
- 《汇兑统制 国联经济财政委员会报告》朱通九译 1939
- 《六盘水市志 人物志》六盘水市地方志编纂委员会编 2010
- 《铜仁市志 1997-2011 下》铜仁市碧江区地方志编纂委员会编 2015
- 《义乌市志 第4册》义乌市志编纂委员会编 2011
- 《国家卫生和计划生育委员会“十三五”规划教材 康复护理学 供护理学类专业用 第4版》燕铁斌,尹安春主编;鲍秀芹,马素慧副主编 2017
- 《六盘水市志 司法行政志》六盘水市地方志编纂委员会编 2010
- 《吉林省志 卷2 大事记》吉林省地方志编纂委员会编纂 2002
- 《东方杂志 第110册 第25卷 第一至四号 1928年1月-1928年2月》上海书店出版社编 2012
- 《清明 我们的节日》冯骥才编 2017
- 《现代水泥技术发展与应用论文集》天津水泥工业设计研究院有限公司编 2019
- 《甘肃省档案馆指南》甘肃省档案馆编 2018
- 《莼江曲谱 2 中国昆曲博物馆藏稀见昆剧手抄曲谱汇编之一》郭腊梅主编;孙伊婷副主编;孙文明,孙伊婷编委;中国昆曲博物馆编 2018
- 《花时间 我的第一堂花艺课 插花基础技法篇》(日)花时间编辑部编;陈洁责编;冯莹莹译 2020
- 《中央财政支持提升专业服务产业发展能力项目水利工程专业课程建设成果 设施农业工程技术》赵英编 2018
- 《东方杂志 第94册 第22卷 第四至七号 1925年2月-1925年4月》上海书店出版社编 2012
- 《远去的老调》经典文库编委会编 2019
- 《了不起的中华文明 你好,四大发明!》蒙曼,张迪 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《北京生态环境保护》《北京环境保护丛书》编委会编著 2018
- 《中华国学经典精粹 春秋左氏传》左丘明,常亚光 2017
- 《人间词话 中华经典藏书》王国维著;张浴兮译注 2015
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《高等院校旅游专业系列教材 旅游企业岗位培训系列教材 新编北京导游英语》杨昆,鄢莉,谭明华 2019
- 《近代民营出版机构的英语函授教育 以“商务、中华、开明”函授学校为个案 1915年-1946年版》丁伟 2017
- 《中华人民共和国成立70周年优秀文学作品精选 短篇小说卷 上 全2册》贺邵俊主编 2019
- 《中华小四弦进阶教程 外国乐曲篇》刘沛,陈文雯主编 2020