当前位置:首页 > 语言文字
翻译问题探微
翻译问题探微

翻译问题探微PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:戎林海著
  • 出 版 社:南京:东南大学出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787564123307
  • 页数:205 页
图书介绍:本书为作者近年来对于翻译中一些热点问题思考的文章的合集,主要探讨了翻译界长期存在的一些热点问题如倍数、比较等,既有理论引证,又有实践例证,内容丰富,观点新颖,颇有启发性,是从事翻译的人士良好读物。
《翻译问题探微》目录
标签:翻译 问题

关于翻译单位问题的思考 1

谈谈翻译中的对比 11

翻译的相对性与辩证观 22

翻译与文化背景知识 32

关于文学翻译“创造性叛逆”的思考 41

谈谈转类形容词的理解与翻译 50

略论英语抽象名词的理解与翻译 54

汉语成语英译刍议 61

浅析矛盾修辞法的理解与翻译 69

略论EST中名词和名词性短语的翻译 74

英汉辞格比较与翻译 81

谈谈英语比较结构的理解与翻译 95

英语含蓄被动现象刍议——兼论其翻译方法 103

谈谈有关“笑”的英译问题 115

谈淡有关“哭”的英译 123

是弗罗伊德?还是弗洛伊德?——也谈外国人名和地名的翻译 128

也谈蔡骏的“译写” 132

论瞿秋白的翻译观 134

论赵元任的翻译观 145

论文学翻译中的创造性叛逆——以赵元任译《阿丽思漫游奇景记》为例 156

译事之本:信达是魂 灵活为要——赵元任译《阿丽思漫游奇景记》和《镜中世界》读后感 164

从“翻译适应选择论”视阈看赵元任译《阿丽思漫游奇景记》 175

翻译须澹于名利 正译益人——读Mainline中译文有感 183

翻译课程教学改革的思考与实践 191

应用型外语人才培养模式观照下的翻译教材编写理念 196

返回顶部