当前位置:首页 > 语言文字
跨文化商务交际
跨文化商务交际

跨文化商务交际PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:王燕主编
  • 出 版 社:武汉:武汉理工大学出版社
  • 出版年份:2011
  • ISBN:9787562932406
  • 页数:295 页
图书介绍:本书为高校教材。进入21世纪,伴随着中国对外开放的深入和全球经济一体化的到来,中国企业的机遇与挑战也相伴而来。一方面,中国企业的市场范围扩展到全球范围;另一方面,中国企业要面临国内外对手的激烈竞争。企业生存环境的变化引发了对外语人才需求的变化。越来越多的企业需要的外语人才不仅要精通语言与文化,亦要掌握某一领域的专业知识。
《跨文化商务交际》目录

第一章 总论 1

第一节 文化的内涵 2

一、西方学者对于文化概念的研究 2

二、中国学者对于文化概念的研究 4

三、东西方文化概念之比较 6

第二节 文化与语言 9

第三节 语言、文化与跨文化交际 15

一、文化与语言的关系 15

二、文化影响感知能力 16

三、交际与跨文化交际 26

四、文化与跨文化交际 32

第四节 跨文化交际与跨文化商务交际 34

一、跨文化商务交际中存在的主要问题 35

二、影响跨文化商务交际的主要因素 35

三、消除跨文化商务交际障碍的途径 37

第二章 商品品牌命名、品名互译与文化接受 44

第一节 商品品牌命名 46

一、商品名称、品牌、品牌名和商标释义 47

二、商品品牌命名的意义 48

三、商品品牌命名的误区 50

四、商品品牌命名的原则 54

五、商品品牌命名的途径与方法 60

第二节 中英文商品品牌名称的互译与文化接受 68

一、中英文商品品牌翻译(或命名)研究的现状 68

二、西方品牌名称翻译(或命名)研究的两大门类 69

三、我国台湾成功出口产品英文品牌名称英译(或命名)的经验 69

四、出口品牌翻译(或命名)的步骤 70

五、中英文商品品牌名称的互译 70

第三章 展会策划与文化传递 81

第一节 展会策划与礼仪 81

一、会展业的前景 81

二、商务展会上的礼仪 82

第二节 名片的交换 83

一、名片的发展历史 83

二、名片的作用 84

三、名片的交换 84

四、西方人的名片特色和交换礼仪 86

第三节 名片的翻译 87

一、汉英名片的差异 87

二、名片的翻译实例 87

三、名片翻译的要点 88

第四章 广告发布与文化冲突 98

第一节 广告概述 99

一、广告的定义 100

二、广告的作用 100

三、广告的传播模式 101

第二节 广告与文化 102

一、关于文化 102

二、文化的特性 103

三、广告与文化的关系 103

四、全球化·跨文化广告·文化冲突 105

第三节 重视和理解文化差异 107

一、文化差异是普遍现象 107

二、文化差异的诸方面 108

第四节 文化差异的分析工具和有用理论 112

一、霍夫斯泰德的价值观维度 112

二、霍尔的高语境和低语境导向 116

第五节 消除广告文化冲突的策略与方法 117

一、标准化策略,本土化执行 117

二、注重东道国文化背景的调查 119

三、翻译之道 119

四、创意图片的把握 121

五、东道国文化体验测试 123

第五章 客户开发与文化适应 126

第一节 电话洽谈 128

一、电话开发客户的优点及缺点 128

二、商务电话礼仪 129

三、手机电话礼仪 132

第二节 商务信函 134

一、商务信函的优点和缺点 134

二、常用商务信函 135

三、商务信函的一般常识 135

四、商务信函礼仪 136

五、电子邮件礼仪 139

第三节 称呼礼仪 139

一、常见的称呼方式 140

二、社交中采用称谓要考虑的因素 141

三、英语称呼的新变化及中英称呼比较 141

第六章 跨文化商务谈判的准备 145

第一节 礼品的赠送 146

第二节 时间的把握 149

第三节 引见和问候 151

第四节 迎送途中话题的选取 155

第七章 跨文化商务谈判的开展 159

第一节 谈判地点的选择 160

一、谈判地区的选择 160

二、谈判场所的选择 161

第二节 谈判团队的组织 162

一、谈判人员的素质 162

二、谈判团队的构成 163

第三节 谈判风格 164

一、谈判风格的概念 164

二、谈判风格的特点 164

三、谈判风格的作用 165

四、考察谈判风格的方法 166

五、重要国家、地区或民族的谈判风格 166

六、中西方商务谈判风格比较 182

第四节 谈判人员的礼仪要求 183

第五节 非言语交际 185

第八章 涉外合同的订立和翻译 188

第一节 涉外合同的订立 188

一、合同的内容 188

二、合同与文化的差异性 190

第二节 涉外合同的分类 192

一、涉外合同按照文本形式分类 193

二、涉外合同根据合同的内容和功能分类 194

第三节 合同的翻译 202

一、合同翻译的原则 202

二、合同翻译与文化习俗 206

第九章 涉外合同的执行以及善后事宜 211

第一节 合同的履行和文化差异 212

第二节 违约的救济方法 213

第三节 涉外法规与惯例理解 215

第十章 跨文化交际中人际冲突的处理 218

第一节 跨文化交际冲突的类型 219

一、内心冲突 219

二、人际冲突 219

三、小组冲突 219

四、组织内冲突 220

五、组织与外部的冲突 220

第二节 跨文化交际中人际冲突产生的原因 220

第三节 跨文化交际中人际冲突的过程 221

一、潜在冲突 221

二、感知冲突 221

三、感觉冲突 221

四、公开冲突 221

五、冲突结果 222

第四节 跨文化交际中人际冲突的处理方式 222

一、回避 222

二、对抗 222

三、妥协 223

四、迎合 223

五、合作 223

第十一章 打造优秀的跨文化团队 226

第一节 团队的概念 227

第二节 跨文化团队的类型和优势、劣势 228

一、跨文化团队的类型 228

二、跨文化团队的潜在优势 228

三、跨文化团队的显在劣势 228

第三节 优秀跨文化团队的建设 229

一、如何打造优秀的象征性文化团队 229

二、如何打造优秀的双文化团队 230

三、如何打造优秀的多文化团队 230

Appendix 1世界主要经济、贸易及金融组织 234

Appendix 2公司组织结构、人员职衔与职称 240

Appendix 3美国著名企业及标识 248

Appendix 4中国著名企业及标识 253

Appendix 5世界著名品牌中英文对照 257

参考文献 284

返回顶部