当前位置:首页 > 语言文字
实用日汉翻译新探
实用日汉翻译新探

实用日汉翻译新探PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:裴国栋著
  • 出 版 社:太原:山西科学技术出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787537734462
  • 页数:310 页
图书介绍:本书结合日汉翻译实例,探讨日汉翻译理论、翻译技能,通过大量实例阐述各种翻译技巧。
《实用日汉翻译新探》目录
标签:翻译

翻译理论篇 3

第一章 翻译的基本概念 3

第一节 翻译的目的和功能 3

第二节 翻译的性质和种类 5

第三节 翻译的研究对象及对译者的要求 7

第二章 翻译的标准与原则 10

第一节 翻译的标准 10

第二节 翻译的原则 16

第三章 翻译的程序与方法 23

第一节 翻译的程序 23

第二节 翻译的方法 40

第四章 翻译的语境分析 68

第一节 语境研究的起源和分类 68

第二节 语境翻译的作用与分析 69

翻译技能篇 77

第五章 词语的翻译 77

第一节 普通词语的翻译 77

第二节 特殊词语的翻译 86

第六章 语句的翻译 98

第一节 简单句的翻译 98

第二节 复合句的翻译 104

第七章 常见句式的翻译 119

第一节 被动句式的翻译 119

第二节 使役句式的翻译 127

第三节 比况句式的翻译 136

第四节 授受句式的翻译 143

第五节 时态句式的翻译 152

第六节 否定句式的翻译 163

第七节 趋向句式的翻译 168

第八节 敬语句式的翻译 174

翻译实践篇 185

第八章 应用文体的翻译 185

第一节 常用公务应用文的翻译 185

第二节 常用经贸应用文的翻译 198

第三节 常用社交应用文的翻译 217

第九章 实用文体的翻译 235

第一节 科技文体的翻译 235

第二节 论说文体的翻译 249

第三节 新闻报刊文体的翻译 263

第十章 文学文体的翻译 273

第一节 小说的翻译 273

第二节 散文的翻译 285

第三节 剧本的翻译 296

返回顶部