God的汉译史 争论 接受与启示PDF电子书下载
- 电子书积分:11 积分如何计算积分?
- 作 者:程小娟著
- 出 版 社:社会科学文献出版社
- 出版年份:2013
- ISBN:
- 页数:285 页
导论 1
一 研究缘起 1
二 方法论 2
三 本书各部分内容简介 7
四 本书期望获得的成果 10
五 用语说明 11
上篇 传教士关于“God”汉译问题的讨论及其引起的反思 15
小 引 15
第一章 圣经汉译中“God”翻译讨论的历史 17
第一节 明末清初天主教的译名之争 18
第二节 新教早期的译名争论 20
第三节 1877年在华新教传教士大会前后的译名讨论 24
第四节 1890年在华新教传教士大会前后的译名讨论 27
第二章 新教传教士译名讨论中的主要分歧 30
第一节 传教士对原文理解的分歧 32
第二节 传教士对译入语理解的分歧 43
一 对中国宗教观念及语言的总体看法 43
二 对“上帝”的理解 47
三 对“神”及“灵”的理解 55
第三节 传教士对当下读者的不同看法 64
一 读者的理解是否可靠 65
二 读者之间的理解差异 67
三 对读者理解案例的理解分歧 71
第四节 传教士对自身传统的不同理解及其个人取向的差异 74
一 对西方传统的不同理解 75
二 对传教士之中国传统的取舍与理解分歧 80
三 个人取向的差异 83
第三章 新教传教士提出的译名解决方案 85
第一节 妥协的方案 86
一 妥协共存 87
二 妥协统一 90
第二节 不妥协的方案 94
一 反对当下的妥协方案 95
二 交给时间和中国基督徒 96
第四章 对传教士译名讨论的反思 100
第一节 可译与不可译之间 109
一 翻译理论的分歧 109
二 传教士间的分歧 110
三 “必须表述”下的追寻 113
第二节 诠释的冲突与解决 117
一 诠释的冲突——共时的考察 120
二 解决的趋势——历时的考察 126
第三节 传播中的两难与犹疑 131
一 求同与求异之间 132
二 学习——含混带来的困难与解决 135
下篇 God在中国历史上的接受情况及其对译名问题的启示 143
小 引 143
第一章 明末清初士大夫对God及其译名的理解 145
第一节 从教者的理解 149
一 徐光启 150
二 李之藻 153
三 杨廷筠 155
四 王征 159
五 严谟 161
第二节 反教者的理解 165
第二章 19世纪新教接受者对God及其译名的理解 170
第一节 新教早期接受者梁发和洪秀全对译名的理解 170
一 梁发对God中文译名的理解 170
二 洪秀全与拜上帝教对译名的接受 177
第二节 在《万国公报》“圣号”讨论中中国作者群对译名的理解 180
一 独立的观点 181
二 理性的证明 187
三 宽容的态度 191
第三章 20世纪上半叶God的接受情况 196
第一节 基督教神学家在上帝观方面的调适 200
第二节 受基督教影响的现代作家的接受 210
一 理解耶稣:伟大的人格 213
二 冰心:爱的造物者 222
三 许地山:非一神论的上帝 229
四 曹禺:作为神秘主宰的上帝 238
五 萧乾:被质疑的上帝 241
余论:从接受角度对译名问题的再思考 254
一 可译与不可译的再思 254
二 诠释的再思 256
三 传播的再思 259
参考文献 262
后记 282
- 《晚清民国船山学的接受与传播》吴戬著 2019
- 《这样定规矩 孩子愿接受》刘艳著 2019
- 《艺术家形象的塑造 关于工匠如何成为接受神圣灵感的艺术家的探讨》武红著 2017
- 《英语课堂教学启示录》李蔓著 2018
- 《王蒙文集 新版 32 红楼启示录》王蒙著 2020
- 《让人接受的说话方式》吴阳著 2019
- 《不争论的智慧》(中国)王蒙 2019
- 《火星探险中的生存与牺牲 极地探险启示录》(加)埃里克·席德豪斯(ErikSeedhouse)著 2019
- 《中国美术研究丛书 我用我法 石涛艺术与社会接受研究》张长虹著 2019
- 《自然的弃儿 现代人生存启示录》(法)米歇尔·翁弗雷著 2019