当前位置:首页 > 文学
文学翻译读本
文学翻译读本

文学翻译读本PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:14 积分如何计算积分?
  • 作 者:辛红娟主编;廖晶,郭薇副主编
  • 出 版 社:南京:南京大学出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:9787305098307
  • 页数:449 页
图书介绍:本书是翻译学研究型课程系列教材分册之一,遵循本套教材的编写理念:突出问题型结构和理路,注重学生思维方式的训练和研究能力的培养;突出研究范例性,注重选文的经典性,为学生提供可资借鉴、参考的优秀翻译范本,以引导学生及早进入理论联系实践的科学研究阶段,提高文学翻译的自我培养能力。
《文学翻译读本》目录

第一章 文学翻译概貌篇 1

导论 1

选文 3

选文一 文学翻译的本质特征 3

选文二 阐释、接受与再创造的循环 8

选文三Translating Literature/Translated Literature: The State of the Art 13

选文四The Translation of Serious Literature and Authoritative Statements 20

翻译鉴赏 32

翻译试笔 35

延伸阅读 38

问题与思考 39

第二章 文学翻译风格篇 40

导论 40

选文 42

选文一 风格的翻译:必要、困难、可能与必然 42

选文二 从现代文体学看文学风格与翻译 50

选文三Essay on the Principles of Translation (extracts) 59

选文四On the Different Methods of Translating 64

翻译鉴赏 83

翻译试笔 91

延伸阅读 97

问题与思考 98

第三章 文学翻译修辞篇 99

导论 99

选文 101

选文一 英汉翻译中修辞格的处理 101

选文二Delabastita的双关语翻译理论在英汉翻译中的应用 111

选文三The Translation of Metaphors 122

选文四Metaphor, Translation, and Autoekphrasis in FitzGerald’s Rubaiyat 132

翻译鉴赏 147

翻译试笔 156

延伸阅读 162

问题与思考 163

第四章 诗歌翻译篇 164

导论 164

选文 166

选文一 论译诗 166

选文二《中诗英译比录》序 168

选文三Guido’s Relations 182

选文四Transplanting the Seed: Poetry and Translation 190

翻译鉴赏 206

翻译试笔 215

延伸阅读 217

问题与思考 218

第五章 散文翻译篇 220

导论 220

选文 222

选文一 从翻译的角度看英国随笔——1992年10月20日在香港中文大学翻译研究中心的讲演 222

选文二 介绍一部中国散文经典译作——兼谈David Pollard的汉英翻译艺术 226

选文三Principles of Literature 236

选文四Translating Prose 240

翻译鉴赏 247

翻译试笔 253

延伸阅读 256

问题与思考 257

第六章 小说翻译篇 259

导论 259

选文 261

选文一 林纾的翻译 261

选文二 论西方现代文学文体学在小说翻译中的作用 272

选文三Sherlock Holmes in the Interculture——Pseudotranslation and Anonymity in Turkish literature 280

选文四Enhancing Cultural Changes by Means of Fictitious Translations 296

翻译鉴赏 308

翻译试笔 313

延伸阅读 319

问题与思考 320

第七章 戏剧翻译篇 322

导论 322

选文 324

选文一 说说朱生豪的翻译 324

选文二 与王尔德拔河记——《不可儿戏》译后 329

选文三Theatre and Opera Translation 333

选文四Mother Courage’s Cucumbers—Text, System and Refraction in a Theory of Literature 345

翻译鉴赏 364

翻译试笔 369

延伸阅读 378

问题与思考 380

第八章 影视译制篇 381

导论 381

选文 383

选文一 影视翻译——翻译园地中愈来愈重要的领域 383

选文二 影视剧脚本的翻译及审美特征 390

选文三Politeness in Screen Translating 404

选文四In Search of a Theoretical Framework for the Study of Audiovisual Translation 420

翻译鉴赏 431

翻译试笔 435

延伸阅读 445

问题与思考 446

各章节主要参考文献 448

返回顶部