译论纷纷坊间翻译话语选读与诠释PDF电子书下载
- 电子书积分:13 积分如何计算积分?
- 作 者:成昭伟主编;成昭伟,李淑杰,刘杰辉等编著
- 出 版 社:北京:国防工业出版社
- 出版年份:2012
- ISBN:9787118083811
- 页数:392 页
一 翻译之重 3
“译才并世数严林,百部虞初救世心” 3
《随想录》中关乎翻译的“随想” 7
“没有翻译,中国人就不知道什么是马克思主义” 10
周恩来给翻译最高地位 13
邓小平与《不列颠百科全书》 16
“一套丛书开启一个时代” 18
“一本书与一个世界” 22
“采摘鲜花”的译者 26
崇高的英雄般的事业 29
文学翻译家:连接人与人心灵和友谊的彩虹 31
《人民文学》英文版:谁主译笔 33
中国作家“诺奖”之痛的背后 38
“让世界品尝正宗中国味”的一大挑战 41
人类失去翻译,世界将会怎样? 44
二 翻译之殊 49
探源释“译” 49
妙喻易得,“克隆”难求 51
“好译本消灭自己,坏翻译消灭原作” 53
“翻译这门艺业的特点” 55
“翻译是专门技艺” 57
译事之最难 59
“一种无形的心理负担” 64
译文的“生”与“烂” 67
“替他人做嫁衣裳” 69
“披文以入情”的译者 71
译者是“灵魂间谍” 73
翻译如交友 76
译者“几乎要无所不能才行” 79
“文白相辅”之妙 82
“左右为巫难” 85
译者:不写论文的学者,没有创作的作家 90
“上帝死了”、“神圣死了”与“译”无达诂 93
“赞助人”视角下的“林译小说” 97
三 翻译之德 109
毛泽东严肃对待译事 109
鲁迅——良师“译”友 111
傅雷——一生都在追求“per-fect” 113
可贵的“推倒重来” 116
难能可贵的“不打自招” 118
“太难,译不了” 121
同行未必是冤家 123
欲速则不达 125
一名之立话“反复” 128
译人当“自娱自爱自尊自强” 130
总归要“弄出可口的食物来给人吃” 132
莫拿“面目可憎”的译文糊弄读者 134
翻译出版也“发包” 136
“众包”模式不宜推而广之 138
名著重译:乱花渐欲迷人眼 143
劣质翻译图书何以招摇过市 146
“强奸阿伦特”的“翻译狂人” 150
如此生财有“道” 152
何时能给“翻译小偷”戴“手铐” 154
《乔布斯传》中文版的“神速” 156
如此“合作”为哪般 159
四 翻译之规 163
翻译:政治和文化的镜像 163
“翻译官”险些“背黑锅” 166
口译工作者:临场应变能力不可或缺 168
实践之于翻译 170
“译可译,非常译” 172
翻译之“字不妄” 175
文字与“交通警察的手势” 177
勿用汉英夹杂译文 179
“译写”:到底是“译”还是“写” 183
文学翻译且慢“专业化” 186
做好“二传手” 189
“美满婚姻”需要“经营” 191
“读者顺眼,观众入耳,演员上口” 193
“对等说法”很重要 195
“有灵气的译文是翻译中的高境界” 197
译者要有丰富的人生经验 200
字斟句酌话“点烦” 202
“非有复译不可” 206
“借帆出海”,值得一试 209
从《巴黎茶花女遗事》看“寓创造于翻译” 212
五 翻译之苦 221
非常时期的忍辱负重 221
“毕生精力,殆已尽注于兹矣 224
从“可以买下一座小四合院”到“千字四十元” 226
“在把文字颠过来倒过去中讨生活” 229
“西西弗斯推巨石上山” 232
翻译如琢玉,匠心岁月知 234
“这是超人干的事” 236
风光的背后 239
“志虽美,道难达” 241
被边缘化的译者与没有“学术著作”的莎士比亚 244
“黄昏之笔”谁来接 249
六 翻译之乐 255
“国学大师”与“翻译家” 255
乱世坚守,“跑警报”也开心 258
“卧游”与“慢阅读” 260
“那种辛苦是愉快的” 261
“我生平的最大幸福” 263
“译逝水而任幽兰” 266
“厨房内阁成员” 270
“攀援”之乐 273
“我搞儿童文学翻译是中国儿童文学的幸事” 275
“银发工程”与译有所乐 277
译名之乐 280
“就像和大师过招” 283
悲喜人生:名译家与小锁匠 285
译稿编辑:喜悦与成就感 288
七 翻译之误 293
错译与对达尔文的歪读 293
错译助长“中国威胁论” 298
不经意间的“政治错误” 300
“parallel”引发的“口译事件” 303
《独立宣言》中哪来的“人人生而平等” 306
《南京条约》翻译生事端 309
“头儿,您受累了” 314
“常凯申”何许人也 316
木兰也“吻别” 320
黛玉怎成了“黑皮肤荡妇” 323
学了外语,忘了中文? 325
名译亦可商榷 328
“姑娘”变“老马”:《三套车》中的“有意误译” 336
八 翻译之妙 345
下等译匠与高等译手 345
文学翻译中的“巧劲儿”——妙手偶得 348
“译名”当惊人 351
画之妙,译之妙 353
“化境”译笔举隅 359
“Scarecrow”与“Paper-tiger” 361
“不折腾”的译法够折腾 364
回译“一绝” 368
“Humour”何以“幽默” 371
附录 本书姊妹篇《此中有真“译”》书评一则 377
此中有“译”情 377
参考文献 380
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《汉语应用文英译选读》熊兵主编 2019
- 《以“卓越绩效模式”诠释现代医院管理》麦一峰,刘志勤 2018
- 《中国学术思想研究辑刊 十八编 第4册 先秦儒家思想研究的再思考 以「和」作为诠释进路之可行性及其义涵之开拓研究》陈静容著 2014
- 《中国学术思想研究辑刊 二十编 第5册 从引诗赋诗到诗本义探求的诠释转向 《诗经》诠释典范转移中的文化意识、文本观及存在阐释的界域》翁燕玲著 2015
- 《中国学术思想研究辑刊 十八编 第3册 朱熹、袁甫与黎立武的四书诠释及其比较》胡春依著 2014
- 《国学经典选读 下》 2017
- 《迈向意义的世界-生存论哲学视野下的课程诠释》苏鸿著 2017
- 《英语专业系列教材 语音学与音系学早期经典著作选读》黄智佳,刘艳责任编辑;曲长亮 2019
- 《中国古代设计经典论著选读》夏燕靖选编 2018
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《北京生态环境保护》《北京环境保护丛书》编委会编著 2018
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《抗战三部曲 国防诗歌集》蒲风著 1937
- 《高等院校旅游专业系列教材 旅游企业岗位培训系列教材 新编北京导游英语》杨昆,鄢莉,谭明华 2019
- 《中国十大出版家》王震,贺越明著 1991
- 《近代民营出版机构的英语函授教育 以“商务、中华、开明”函授学校为个案 1915年-1946年版》丁伟 2017
- 《新工业时代 世界级工业家张毓强和他的“新石头记”》秦朔 2019
- 《智能制造高技能人才培养规划丛书 ABB工业机器人虚拟仿真教程》(中国)工控帮教研组 2019
- 《陶瓷工业节能减排技术丛书 陶瓷工业节能减排与污染综合治理》罗民华著 2017