当前位置:首页 > 语言文字
科技文体翻译教程
科技文体翻译教程

科技文体翻译教程PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:左广明,李纯编著
  • 出 版 社:武汉:武汉大学出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:9787307093812
  • 页数:210 页
图书介绍:本书内容包括:词的翻译、名词和冠词的翻译、代词的翻译、数词、形容词和副词的翻译、介词的翻译、连词的翻译、动词的翻译、句子的翻译、长句的翻译以及篇章的翻译。
《科技文体翻译教程》目录

第一部分 英汉翻译 3

第一章 直译 3

1.1词汇 3

1.1.1名词直译 3

1.1.2动词直译 7

1.1.3形容词直译 11

1.1.4副词直译 14

1.2句子 18

第二章 意译 23

2.1科技术语 23

2.2句子 25

第三章 合译与拆译 30

3.1合译 30

3.2拆译 34

第四章 顺译与倒译 41

4.1顺译 41

4.2倒译 46

第五章 增译与省译 52

5.1增译 52

5.2省译 56

第六章 转译 60

6.1词类转换 60

6.2词义转换 64

6.3句式转换 68

第七章 复译 73

第八章 综译 78

第九章 篇章翻译 83

第二部分 汉英翻译 95

第十章 汉英科技翻译基础 95

10.1科技文体的特征 95

10.2科技英语的翻译标准 98

第十一章 词与短语的选择及翻译 99

11.1词的选择及翻译 99

11.1.1使用语气正式的词语 99

11.1.2使用能表示动作或状态的名词 100

11.1.3使用名词连用 101

11.1.4使用专业化词汇 101

11.1.5使用科技英语构词法 102

11.1.6使用动词的非限定形式 104

11.2短语的处理及翻译 106

第十二章 科技英语常用句式 113

12.1定语从句 113

12.2状语从句 118

12.3同位语从句 122

12.4主语从句 124

12.4.1采用代词it作形式上的主语,由连词that引导的主语从句 124

12.4.2 “It+被动语态+主语从句” 125

12.4.3由关系代词what引导的主语从句 125

12.4.4由连接代词或连接副词(或whether)引导的主语从句 126

12.5动词的非谓语形式 127

12.5.1动词不定式 127

12.5.2动名词 130

12.5.3分词 132

第十三章 被动语态的翻译 137

第十四章 汉英段落的翻译 142

14.1段落形式的处理 142

14.2段落的连贯性 143

14.3汉译英具体步骤 144

参考答案 149

第一部分 英汉翻译 149

第二部分 汉英翻译 189

参考文献 207

相关图书
作者其它书籍
返回顶部