当前位置:首页 > 语言文字
商务英语写作与翻译
商务英语写作与翻译

商务英语写作与翻译PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:14 积分如何计算积分?
  • 作 者:王晓红,毛莉编著
  • 出 版 社:兰州:甘肃文化出版社
  • 出版年份:2008
  • ISBN:9787807145868
  • 页数:437 页
图书介绍:本书是面向国际商务、国际贸易、国际金融等方向的一门专业技能课,旨在培养学生用英语进行有效的商务沟通以达到各种商务目的的能力和技巧,注重培养、提高学生从事商务英语写作与翻译的技能和水平,强调在反复练习实践的过程中逐步提高学生的商务英语写作能力和翻译能力。
上一篇:中医翻译研究下一篇:牧童和狼
《商务英语写作与翻译》目录

写作篇 1

第一章 商务信函概述 1

第一节 商务应用文的写作特征 3

第二节 商务信函的组成部分 8

第三节 格式与框架 14

第二章 一般商务书信 22

第一节 感谢信 22

第二节 介绍信 27

第三节 祝贺信 30

第四节 邀请信与回复函(接受信或婉拒信) 36

第五节 道歉信 45

第六节 证明信 50

第七节 推荐信 54

第八节 申请信 61

第九节 履历表(个人简历) 81

第三章 国际贸易书信 89

第一节 建立业务关系 89

第二节 询盘及答复 95

第三节 报盘信及还盘信 102

第四节 订单及确认书 115

第五节 付款条件及结算 124

第六节 包装与唛头 133

第七节 装运 137

第八节 保险 145

第九节 投、索赔与理赔 152

第十节 代理 162

第十一节 寄售 168

第十二节 招标和投标 172

第四章 其他形式的商务信函 180

第一节 备忘录 180

第二节 通知和议程 187

第三节 会议记录 191

第五章 传真及电子邮件 196

第一节 传真 196

第二节 电子邮件 199

第六章 合同 202

第一节 合同的格式和语言特色 202

第二节 各种商务合同 208

翻译篇 231

第七章 翻译概述 231

第八章 商务英语翻译的基本要求 235

第九章 词语的理解与翻译 243

第一节 英汉词汇对比与翻译 243

第二节 一词多义与正确判断词义 246

第三节 翻译时要注意词义的褒贬 249

第四节 词语的翻译要符合行业特征 251

第五节 词语意义的引申 253

第六节 一些新词的翻译 255

第十章 英汉思维差异与翻译 259

第一节 思维的“抽象”与“具体”→翻译中的“虚”、“实”转换 259

第二节 “形合”与“意合”→翻译中的“显”、“隐”转换 262

第三节 “主体意识”与“客体意识”→翻译中的主语及语态转换 267

第四节 “尾焦点”与信息重心的调整 270

第十一章 商务英语的翻译技巧及策略 273

第一节 加词、减词译法 273

第二节 词类转换译法 288

第三节 数字的翻译 296

第四节 定语从句的翻译 308

第五节 被动语态的翻译 316

第六节 长句的翻译 327

第十二章 实用商务文本的翻译 338

第一节 广告的翻译 338

第二节 商务信函的翻译 352

第三节 合同的翻译 364

附录1 常用外贸术语缩写与简称 374

附录2 包装种类用语 381

附录3 写作篇(合同部分)参考译文 383

附录4 写作篇(部分章节)练习参考答案 394

附录5 翻译篇练习参考答案 417

相关图书
作者其它书籍
返回顶部