当前位置:首页 > 文学
碰撞与融合  跨文化笔谈  上
碰撞与融合  跨文化笔谈  上

碰撞与融合 跨文化笔谈 上PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:13 积分如何计算积分?
  • 作 者:陆建非著
  • 出 版 社:上海:上海文化出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:7553507286
  • 页数:385 页
图书介绍:
《碰撞与融合 跨文化笔谈 上》目录

写在前面 1

咬字嚼词 3

闲话商标名称的翻译 4

“索尼”的故事 6

“冷面孔”与“冷肩膀” 7

“您辛苦了” 8

慎用俚语 12

英语中的“上海” 13

“我们被骗了” 14

“拍马屁”与“擦苹果” 15

让乔治做吧 16

“英尺”来自女王的脚 17

“小道新闻”和“葡萄藤” 18

可怜的荷兰人 19

弄巧成拙的镀金百合 20

汉英对应成语中的数词对照 21

“粉领”与“铁领” 25

“一打”等于“十三” 26

Bob是你的伯父 27

“上西天” 28

喻体各异的动物寓意对应的成语 29

手痒 32

北东西南即“新闻” 34

英语谚语中“吃”的学问 35

“把手举高,老兄!” 38

“地铁”的误解 39

“乱七八糟”与“乱六七糟” 40

踢吊桶 41

“一丝不挂”的事实 42

掌上明珠 43

“你妈妈知道你出门了吗?” 44

最好的东西 45

倾盆大雨与下猫下狗 46

“把铲子称作铲子” 47

“不要太潇洒”还是“不要太聪明” 48

“蛋糕”和“茶”的妙用 49

“麻烦”引起的麻烦 50

从“搭档”到“团队” 51

不折腾 52

躲不掉的“秀” 55

会标译法一例 58

“抗日战争”、《反国家分裂法》精准译法 59

师大网刊的英译切磋 62

“事业单位”怎么翻译 63

佳灵诗文共译 64

校歌《青春的盛典》英译改稿 73

“一带一路”等的英译名及简称 76

英式拼写日渐式微 77

盘点2002关键词 79

取名难,难取名 82

原装外来缩略语 85

自生自灭的外来语 87

洋文要有洋腔才不会出洋相 89

习惯表达没得商量 92

跨文化聊鸡年 94

说礼道俗 99

不同习俗话称呼 100

“他全是大拇指” 102

英语手势20例 103

欧美人怎样用手势表示数字 105

捉摸不定的“九”字手势 106

“凝视”中的文化差异 107

洋名无忌讳 110

英美人的禁忌与偏爱 112

对新娘该怎么道喜 113

谦恭未必讨好 114

美国人的点烟习惯 116

美国人的“无礼”习俗 117

左边还是右边 120

不同文化话左右 121

英语民族的“奇特”思维 124

跨文化的象征及寓意 127

握手 128

漫谈“交际距离” 133

海外餐桌上的“讲究” 137

当西方男士和女士在一起时 139

名片礼仪 141

打电话须知 143

向木头求好运 146

西方人的“逢凶化吉” 148

试为“马槽书店”释义 149

一种色彩异样情 150

花的语言 153

帽子发出的信号 155

蓝色法律 157

外国人迎新年 158

外国人放风筝 160

国外的生肖说法 162

入乡随俗的Don’t 163

拜年还是贺卡好 165

创造更美好的城市公共空间 168

重塑公共空间规范 171

多余 174

歧视裁量进入“微时代” 177

龙年谈龙 183

生活不能马马虎虎 186

羊年的争议 189

猴年断想 193

刨根问底 197

肥皂剧 198

“灰狗”的来历 200

将错就错的“跳蚤市场” 201

得救于钟声 202

“盐”外之意 203

领带源于战场 205

父亲节 206

圣诞树的传说 207

圣诞老人是谁? 209

杰克灯笼 211

“愚人节”的“杜鹃” 213

万圣节前夜的两个美国民俗游戏 214

最具美国风情的“独立日” 216

复活节的象征物:彩蛋与小兔 218

情人卡上的爱兰特邮戳 220

美国星条旗的演变 221

美国“阵亡将士纪念日”的由来 223

“黑马” 225

英语的“身世” 226

关于小费的起源 228

纯属偶然的“剪彩” 230

外国贺卡的起源 232

关于一周的第一天之争 234

美国人的玉米情 235

洋文中也有“肥缺” 237

“空中小姐”的前身 238

简单而伟大的商标 239

那个被咬掉一小口的苹果 241

白道出身的“黑客” 243

鼻子 246

上一代人眼里的下一代 248

语言文化何来高低贵贱之分? 251

中国人教了老外哪些英语? 256

“师范大学”英译名的由来 261

为何国外开车须避让行人 264

外国人笔下的“洪荒之力” 269

美式道歉的真相 272

采光撷影 277

纽约街头的“鼓”手 278

“饼干”教授 279

没被抢反倒成了“新闻” 281

不怕出丑的美国学生 283

超短广告语 285

自相矛盾出效应 286

意大利薄饼就是意大利馅饼 287

陌生路人的“提问” 289

伦敦的大钟靠不住 290

拐弯抹角的“方便”用语 291

走俏美国校园的“文脸” 293

在陆地上“冲浪” 295

梧桐树下的证券交易 296

用左手签名 297

填表时须分清“是非” 298

上厕所下厨房 299

洋人话“狗” 300

为猪抱不平 302

改变老鼠形象的人 304

外国人眼里的牛 306

“迷你”的困惑 308

股市术语中的动物 309

得宠的“Q” 311

尴尬的“欧元” 313

赶外来语浪潮 314

“13”并不讨厌 315

大喜大悲的星期五 317

“多利”与“潘朵拉魔盒” 319

《高考·1977》——前奏曲·圆梦曲 320

岁末断想 323

年底的忙碌 326

2008牵手2009 329

过好2010,推迟《2012》 331

巴西之行速记(1) 333

巴西之行速记(2) 336

巴西之行速记(3) 338

巴西之行速记(4) 341

南美之行点滴记录 346

以色列之行速记(1) 349

以色列之行速记(2) 351

以色列之行速记(3) 353

以色列之行速记(4) 355

难别虎年 358

由“中国梦”想起的 361

世界语结缘上师大 364

“频道”效应 368

评说三国英语学习 371

随便翻翻 376

托爱因斯坦的福 378

向加拿大道森学院枪击事件亡者致哀 381

致麦克·约翰逊家属的唁电 383

返回顶部