当前位置:首页 > 语言文字
英汉语篇下指认知功能研究
英汉语篇下指认知功能研究

英汉语篇下指认知功能研究PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:余泽超著
  • 出 版 社:上海:复旦大学出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787309076332
  • 页数:207 页
图书介绍:本书引证大量英汉翻译语篇中的例句,系统论述了语篇中下指认知功能现象,并从下指现象的角度来分析英语和汉语中的语言认知功能,以及在翻译中的应用。
《英汉语篇下指认知功能研究》目录

Chapter 1 Introduction 1

1.1 Definition of cataphora 1

1.2 A preliminary survey of literature 6

1.3 Objective and methodology 11

1.4 Organization of the thesis 13

Chapter 2 Sentential Cataphora and Its Function:Review and Critique 16

2.1 Cataphora in English 16

2.1.1 Van Hoek and the"P+N"pattern 18

2.1.2 Sentential cataphora and its function 34

2.2 Cataphora in Chinese 40

2.2.1 Van Hoek(1997)'s influence 40

2.2.2 Cataphora and TC:Li(2004) 44

2.2.2.1 Zero cataphora and"chain-initial cataphoric links" 45

2.2.2.2 TC and/or sentence:Li's"sentence-initial anaphoric links" 48

2.2.2.3 Function of cataphora:Li(2004)'s interpretation 59

2.3 Summary 73

Chapter 3 Interpreting Cataphora:Accessibility,Iconicity,and Markedness 75

3.1 Topic continuity and NP accessibility 76

3.1.1 Topic continuity 78

3.1.2 Topic activation and NP accessibility(?-P-N) 83

3.2 Action continuity 89

3.2.1 Action continuity in-ing 91

3.2.2 Preposed vs.Postposed-ing(V-ing vs.v-ing) 94

3.2.2.1 On V-ing 94

3.2.2.2 On v-ing 98

3.2.2.3 V-ing vs.v-ing 99

3.2.3 Arguing against syntactic backgrounding 105

3.2.3.1 Confusion over"grounding" 105

3.2.3.2 -ing as"subordination" 108

3.2.3.3 -ing as ADV 111

3.2.3.4 Categorizing V-ing 114

3.3 Anteriority and relative grounding 117

3.3.1 Time in narration:tense and aspect 117

3.3.2 Grammatical vs.inherent aspect 119

3.3.3 Perfective past(-ed) 120

3.3.4 The perfect 121

3.3.5 The imperfective(progressive/on-going) 126

3.3.6 Verb aspect:events vs.states 131

3.3.7 Inherent aspect and grounding 135

3.3.8 Passivity 141

3.4 Summary 147

Chapter 4 Cataphora in Chinese:Iconicity,Economy and Relative Grounding 149

4.1 Zero-prominence vs.P-prominence(?vs.P) 150

4.1.1 Pronunciation 153

4.1.2 Ellipsis 156

4.1.3 Linearity/Iconicity 157

4.2 Iconicity in Chinese 158

4.2.1 Perfectivity and hierarchy of aspect 162

4.2.1.1 Inherent perfectivity(V-R/VV) 162

4.2.1.2 Compulsory aspect 170

4.2.2 “Where not to use-了1” 171

4.2.3 Case analysis 175

4.2.3.1 The case of看1 175

4.2.3.2 The case of到1 177

4.2.3.3 Coherence bridge 180

4.3 Summary 183

Chapter 5 Conclusion 186

Bibliography 193

返回顶部