当前位置:首页 > 语言文字
医学英语写作与翻译:medical english writing and translation
医学英语写作与翻译:medical english writing and translation

医学英语写作与翻译:medical english writing and translationPDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:李传英,国林祥主编
  • 出 版 社:北京:高等教育出版社
  • 出版年份:2002
  • ISBN:704011349X
  • 页数:344 页
图书介绍:
《医学英语写作与翻译:medical english writing and translation》目录

第一章 研究论文(Research Paper) 1

1.1 题名 1

1.2 作者 10

1.3 摘要与关键词 13

1.4 引言 14

1.5 材(资)料与方法 22

1.6 结果 34

1.7 讨论 41

1.8 致谢 46

1.9 参考文献 48

Exercises 50

第二章 摘要(Abstract) 60

2.1 摘要的种类 60

2.2 摘要的内容与结构 60

2.3 摘要部分的语言特点 67

2.4 摘要部分的常用句型 76

Exercises 79

第三章 医学文献综述(Medical Review) 81

3.1 医学文献综述的分类与特点 81

3.2 医学文献综述的结构与写法 82

3.3 写好综述的要点 90

3.4 医学文献综述部分的时态 91

3.5 医学文献综述部分的语言特点 95

Exercises 97

第四章 病例报告(Case Report) 102

4.1 引言 102

4.2 病史 103

4.3 讨论 105

4.4 病例报告样文 106

Exercises 109

第五章 病历(Case History) 111

5.1 病历的项目 111

5.2 病历主要内容与写法 112

5.3 病历的小标题、缩写词与符号 129

5.4 病历实例 131

Exercises 135

第六章 药品说明书(Package Insert) 139

6.1 药品说明书的结构和语言特点 139

6.2 药品名称 140

6.3 性状 141

6.4 药理作用 143

6.5 适应症 146

6.6 禁忌症 147

6.7 用法与剂量 149

6.8 不良反应与副作用 152

6.9 注意事项 153

6.10 包装 155

6.11 贮存 157

6.12 遵医嘱 158

Exercises 158

第七章 表格与插图(Table and Illustration) 166

7.1 统计表 166

7.2 统计图 170

7.3 表格与插图之间关系的处理 174

7.4 表注和图注部分的时态 176

Exercises 178

第八章 医用函件(Medical Correspondence) 180

8.1 书信的格式 180

8.2 私人信件 185

8.3 学术函件 200

Exercises 220

8.4 电子邮件 221

8.5 通告、公告 224

8.6 证明书 227

Exercises 231

第九章 医用广告(Medical Advertisement) 233

9.1 新书广告 233

9.2 学术会议广告 236

9.3 医学仪器广告 238

Exercises 239

第十章 医学英语翻译(Medical English Translation) 241

10.1 概论 241

Exercises 245

10.2 词义的处理 246

Exercises 249

10.3 词性和句子成分的转换 251

Exercises 255

10.4 增译 257

Exercises 260

10.5 省译 261

Exercises 265

10.6 否定的翻译 267

Exercises 271

10.7 被动语态的翻译 272

Exercises 275

10.8 定语从句的翻译 276

Exercises 279

10.9 长句的处理 280

Exercises 286

Key to Exercises 289

附录一 汉英医药卫生人员学位名称 316

附录二 汉英医务人员职称和职务名称 318

附录三 汉英医疗卫生机构名称 320

附录四 汉英医院科室名称 332

附录五 常用英文医学期刊名称缩写 338

参考文献 345

返回顶部