当前位置:首页 > 语言文字
翻译问题新探  基于戴维森意义理论的反思
翻译问题新探  基于戴维森意义理论的反思

翻译问题新探 基于戴维森意义理论的反思PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:方兴著
  • 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787500492115
  • 页数:272 页
图书介绍:本书力图以美国当代著名哲学家戴维森的意义理论作为理论资源,在批判性地考察以往相关研究的基础之上对翻译问题进行重新审视。在戴维森意义理论的观照下,我们不难发现,翻译,作为一种跨语言、跨文化的交流活动,需要上述因素的共同参与和相互作用。交流始于导因聚合之处。真实的翻译依赖译者与作者通过文本进行的互动。
《翻译问题新探 基于戴维森意义理论的反思》目录

导言 问题背景与研究思路 1

一 翻译问题及其研究现状 1

二 本书的主要任务和研究思路 11

第一章 翻译与意义 23

第一节 意义——翻译概念源流的共同核心 24

第二节 意义——翻译标准的首要考量 29

第三节 翻译的关键:意义转换 36

第四节 几种典型的意义理论 43

第二章 戴维森意义理论述要 58

第一节 意义与真理 59

第二节 从原始翻译到彻底解释 67

一 彻底解释的思想缘起——奎因的原始翻译 69

二 戴维森的彻底解释 77

第三节 宽容原则、整体论和语义外在论 96

一 宽容原则 96

二 整体论 107

三 语义外在论 114

第四节 意义问题与三角测量模式 121

一 三角测量的含义 121

二 三角测量与解释 124

第三章 翻译是如何可能的? 130

第一节 可译性与不可译性问题 132

一 可译性的理据 133

二 不可译性的理据 138

第二节 不可译性论点的困境 144

第三节 彻底解释与翻译的可能性 154

一 戴维森对不可译性论的批驳 154

二 可译性的基础 共享真理概念 158

第四节 零翻译、语言的创生性与翻译的可能性 163

第四章 重看“译意”问题 170

第一节 根据什么确定意义 171

一 作者中心论 172

二 文本中心论 175

三 读者中心论 179

第二节 “中心论”意义观的困境 186

一 作者中心论的困境 186

二 文本中心论的困境 189

三 读者中心论的困境 191

第三节 彻底解释视野下的“译意” 194

第五章 三角测量模式与翻译的结构建制 203

第一节 “对等”的翻译结构建制 205

第二节 译者操纵的翻译结构建制 214

一 女性主义译者对文本的“女性驾驭” 214

二 后殖民翻译—权力争斗的竞技场 222

三 翻译的暴力 227

第三节 三角测量模式的翻译结构建制 231

一 三角测量语言交流模式的精髓 232

二 三角测量——翻译的多元对话结构 236

三 对“翻译暴力”的反思 243

结语 回顾与展望 246

参考文献 252

后记 270

返回顶部