当前位置:首页 > 语言文字
英汉对比与翻译导论
英汉对比与翻译导论

英汉对比与翻译导论PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:熊兵编著
  • 出 版 社:武汉:华中师范大学出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:9787562258520
  • 页数:291 页
图书介绍:本书是关于英汉语言对比与翻译的一本教材。书稿从语音、书写、构词、句法、语义、篇章、修辞、文化等方面将英汉两种语言进行了系统、全面的比较,并联系英汉语言的区别,讲授了在翻译时应进行的相应的转换。扩展学生的视野,启迪学生的思维方法。
上一篇:新词语漫话 2012下一篇:说话的艺术
《英汉对比与翻译导论》目录

Chapter 1 Introduction 1

1.1 Background 1

1.2 Overview of differences between English and Chinese and translation 3

Chapter 2 Comparison of Sound Systems and Translation 15

2.1 Introduction 15

2.2 Comparison of English and Chinese vowels 16

2.3 Comparison of English and Chinese consonants 18

2.4 Comparison of tone and intonation 21

2.5 Comparison of rhythm and rhyme and translation 23

Chapter 3 Comparison of Writing Systems and Translation 43

3.1 Introduction 43

3.2 Chinese writing system 45

3.3 English writing system 52

3.4 Translation involving the orthographic features of the two languages 56

3.5 Untranslatability due to the orthographic features of the two languages 58

Chapter 4 Comparison of Morphology/Lexis and Translation 60

4.1 Comparison of morphological structure 60

4.2 Comparison of the recognition of words 66

4.3 Comparison of word formation 71

4.4 Comparison of parts of speech 83

4.5 Shift of parts of speech in translation 101

Chapter 5 Comparison of Syntax and Translation 111

5.1 Comparison of subject and translation 112

5.2 Hypotaxis vs.parataxis 118

5.3 Subject prominence vs.topic prominence 125

5.4 Passive vs.active 133

5.5 Word order 138

Chapter 6 Comparison of Semantics and Translation 147

6.1 Three categories of meaning and translation 147

6.2 Four types of semantic relation and translation 156

6.3 Translation of terms bearing the semantic relation of absence 162

6.4 Functions of language and translation 165

Chapter 7 Comparison of Text and Translation 171

7.1 Introduction 171

7.2 Comparison of cohesion and translation 173

7.3 Comparison of thematic structure and translation 198

Chapter 8 Comparison of Rhetoric and Translation 205

8.1 Simile 205

8.2 Metaphor 211

8.3 Pun 216

8.4 Zeugma 224

Chapter 9 Comparison of Culturally-loaded Terms and Translation 228

9.1 Comparison of color terms and translation 228

9.2 Comparison of animal terms and translation 238

Reference Key to the Exercises 260

Glossary 282

Bibliography 288

返回顶部