中西方翻译历史中的对等 论争与出路PDF电子书下载
- 电子书积分:10 积分如何计算积分?
- 作 者:仝品生编
- 出 版 社:昆明:云南大学出版社
- 出版年份:2011
- ISBN:9787548205852
- 页数:231 页
Chapter One Introduction 1
1.1 Research Orientation 1
1.2 Mutual Adaptation as a Means to Achieve Intention Equivalence:the Objective of Research 3
1.3 Rationale for the Study 6
1.4 Objectives of the Research 7
1.5 Research Methodology 11
1.6 Outline of the Thesis 11
Chapter Two The Studies of Translation Equivalence:a Literature Review 14
2.1 Introduction 14
2.2 Definitions of Translation Equivalence 16
2.3 Typology of Translation Equivalence 20
2.4 Approaches to Translation Equivalence 21
2.5 Adaptability and Translation Equivalence 31
2.6 Summary 38
Chapter Three The Debates on Equivalence in the History of Western Translation 39
3.1 Early Debates about Translation Equivalence 40
3.2 Translation in the Middle Ages 44
3.3 Hundred Years Translation Movement 45
3.4 Bible Translation and its Theoretical Debates in the Western Translation History 51
3.5 The Debates on the Equivalence in the 16th and the 17th Century 64
3.6 The Debates on the Equivalence in the 20th Century 80
3.7 The Studies of Translation Equivalence in the First Deeade of the 21th Century 97
Chapter Four The Debates on Equivalence in the History of Chinese Translation 101
4.1 The Debate on"Wen"and"Zhi"in Buddhist Translation 102
4.2 Chinese Translation from the End of Ming Dynasty to the May Forth Movement 108
4.3 The Debates of Equivalence in the Modern Chinese Translation 120
4.4 The Notion of Equivalence at the Present Time 124
4.5 Summary 129
Chapter Five Theoretical Sources of Translation Equivalence in Mutual Adaptation and a Conceptual Frame-work for Translation 132
5.1 Introduction 132
5.2 Adaptability of Translation 133
5.3 Studies of Context 137
5.4 Intentions and Translation 140
5.5 Intention Equivalence Redefined 144
5.6 Intention Equivalence in Mutual Adaptation 144
5.7 Summary 149
Chapter Six Intention Equivalence in Mutual Adaptation at the Linguistic Level:an Analysis 152
6.1 Introduction 152
6.2 Phonological Adaptation 153
6.3 Lexical Adaptation 157
6.4 Syntactic Adaptation 160
6.5 Textual Adaptation 163
6.6 Summary 167
Chapter Seven Intention Equivalence in Mutual Adaptation at the Extralinguistic Level:an Analysis 168
7.1 Introduction 168
7.2 Adaptation to the Physical World 169
7.3 Adaptation to the Mental World 179
7.4 Adaptation to the Social World 186
7.5 Mutual Adaptation between Translation Norm and Ideology 199
7.6 Summary 212
Chapter Eight Conclusion 214
8.1 Introduction 214
8.2 Major Findings on Intention Equivalence in Mutual Adaptation 214
8.3 Implications of the Study 217
8.4 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research 218
Bibliography 220
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《课堂上听不到的历史传奇 世界政治军事名人 初中版》顾跃忠等编著 2015
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《新编历史小丛书 祖逖北伐》何兹全著 2019
- 《社会文化系统中的翻译》姜秋霞,杨正军 2019
- 《2020考研英语大趋势 历年真题完形+翻译+新题型精讲精练》商志 2019
- 《潜文本的阐释与翻译》刘早著 2019
- 《财经新闻翻译实践教程》胡婉,黄剑,王旭泉主编 2019
- 《中国历史讲话》熊十力著 2019
- 《刘知几和他的历史学》翦伯赞著 2019
- 《大学计算机实验指导及习题解答》曹成志,宋长龙 2019
- 《大学生心理健康与人生发展》王琳责任编辑;(中国)肖宇 2019
- 《大学英语四级考试全真试题 标准模拟 四级》汪开虎主编 2012
- 《大学英语教学的跨文化交际视角研究与创新发展》许丽云,刘枫,尚利明著 2020
- 《复旦大学新闻学院教授学术丛书 新闻实务随想录》刘海贵 2019
- 《大学英语综合教程 1》王佃春,骆敏主编 2015
- 《大学物理简明教程 下 第2版》施卫主编 2020
- 《大学化学实验》李爱勤,侯学会主编 2016
- 《中国生态系统定位观测与研究数据集 森林生态系统卷 云南西双版纳》邓晓保·唐建维 2010
- 《中国十大出版家》王震,贺越明著 1991