当前位置:首页 > 文学
江枫论文学翻译及汉语汉字
江枫论文学翻译及汉语汉字

江枫论文学翻译及汉语汉字PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:江枫著
  • 出 版 社:北京:华文出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787507521283
  • 页数:315 页
图书介绍:本书是论文汇编。汇集部分作者对中英诗词互译及汉语文字的学术文章,有助于学者学术自由和活跃学术气氛。
《江枫论文学翻译及汉语汉字》目录
标签:翻译 论文

一 文学翻译,形似而后神似 3

形似而后神似——在全国第一次英语诗歌翻译研讨会上的发言 3

再谈形似与神似——在全国第三届英语诗歌翻译研讨会上的发言 10

以有尽之言传无穷诗意——浅谈汉诗外译 19

译,无信不立——在第四届典籍翻译研讨会上的发言 32

以“似”致“信”的译诗道路——卞之琳译诗艺术浅识 40

ULYSSES是不是天书——萧乾、金隄两家译本抽样 53

形神兼备:诗歌翻译的一种追求——接受南京大学许钧教授访谈录 60

傅雷,一位被误读了的语言艺术家——读傅雷译作部分评论有感 72

翻译,应该有中国学派的理论——《江枫文学翻译评论自选集》代序 88

二 译,岂可不求忠实 95

欺世盗名侵权之风不可长——读《世界诗库》二、七两卷 95

新世纪的新译论”点评——A Refutation to the So-called New Translation Theory 116

学术有假,不可不察——读许渊冲的《文学与翻译》 133

答谢天振先生的“恭维“——对一种伪翻译学反思的反思 136

先生,水已够浑,幸勿再搅——驳谢天振先生又一谬论 154

就《暴风雨夜》译文答辜正坤先生 166

就《暴风雨夜》译文再答辜正坤先生 176

朱生豪的话,未必就是真理 201

公正,是一切评论的道德底线——读商瑞芹《查良铮英诗汉译研究》 213

三 汉字,有效的文化载体 235

拼形表意:世界文字发展的共同方向——在中国现代文学馆的一次演讲 235

文字改革 不妨暂停——浅议汉字的恶性简化 260

流毒犹在 岂可打住——再议汉字的恶性简化 267

汉语啊汉语,危机,却在哪里 274

汉字并不难学——反对妖魔化汉字 290

是学术争论还是政治陷害——驳苏培成和伍铁平的恶意诽谤 293

就繁简之争四答王立群 306

返回顶部