当前位置:首页 > 语言文字
汉英时文翻译技巧与实践
汉英时文翻译技巧与实践

汉英时文翻译技巧与实践PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:梁田主编
  • 出 版 社:哈尔滨:哈尔滨工程大学出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787811334319
  • 页数:204 页
图书介绍:实现时文翻译水平的提高首先要掌握一定的翻译理论知识,同时要深入了解汉英两种语言文化的对比差异,并结合从翻译实践中总结出的各种翻译技巧,配以大量的时文翻译实践,才能有质的飞跃。鉴于此,本书在总结若干年来我国翻译研究的基础上,结合作者多年来的教学实践,编写了这本书。
上一篇:现代汉语存在句下一篇:办公室英语
《汉英时文翻译技巧与实践》目录

基础编 3

第1章 导论 3

1.1翻译概论 3

1.2翻译的本质 4

1.3翻译人员应具备的素质 5

思考题 6

第2章 翻译的方法与标准 7

2.1翻译的方法 7

2.2翻译中的“假朋友” 8

2.3翻译的标准 11

思考题 17

第3章 英汉两种语言的比较 18

3.1英、汉语言的共性 18

3.2英、汉语言的差异 19

小结 29

翻译练习 29

技巧编 33

第4章 汉英互译的策略 33

4.1选词 33

4.2增减法 36

4.3词类转换法 43

4.4重复法 48

4.5逆向翻译法 52

4.6语态转换法 58

4.7分合法 64

4.8注释法 69

小结 70

翻译练习 70

实践编 75

第5章 政论文体 75

5.1文本概述 75

5.2译技点拨 75

5.3例文解析 81

翻译练习 87

第6章 科技文体 88

6.1文本概述 88

6.2译技点拨 92

6.3例文解析 96

翻译练习 103

第7章 旅游文体 104

7.1文本概述 104

7.2译技点拨 106

7.3例文解析 112

翻译练习 118

第8章 法律文体 119

8.1文本概述 119

8.2译技点拨 125

8.3例文解析 129

翻译练习 139

提高编 143

汉英时文互译范文八篇 143

附录1 汉语时文词语翻译精选 163

附录2 参考答案 192

参考文献 203

返回顶部