趋近 汉语熟语英译研究PDF电子书下载
- 电子书积分:12 积分如何计算积分?
- 作 者:万华著
- 出 版 社:上海:上海大学出版社
- 出版年份:2017
- ISBN:9787567125278
- 页数:345 页
图书介绍:本课题以汉语熟语英译中各种对应与不对应的翻译手段为研究对象,讨论熟语翻译的原则和标准。任何翻译活动都必须满足翻译的必要条件,即忠实性原则和通顺性或可理解性原则。趋近是一个协调翻译中对应与不对应关系的理论方案,也是一个带有弹性设计的有限张力系统。合格的翻译是一个充满各种选择富有弹性的连续统,从直译趋近到意译趋近,再到选译趋近是译文从与原文对应相似走向离心张力的渐变过程。本研究在前人研究成果的基础上,提炼出用于指导熟语翻译实践的理论框架,然后分别从直译、意译和选译三个方面验证理论归纳的可操作性。
上一篇:高等院校日语专业四级考试10年真题与详解 第2版下一篇:大学实用英语 2
《趋近 汉语熟语英译研究》目录
第1章 引论 1
1.1 翻译的学科分类与定位 2
1.2 研究对象与方法 4
1.3 研究目的与意义 6
第2章 翻译面面观 9
2.1 翻译的本质 10
2.2 翻译对应论 16
2.3 翻译顺应论 40
2.4 小结 64
第3章 汉语熟语属性及其英译模式:趋近 67
3.1 熟语的界定、分类及其构成方式 68
3.2 熟语的语义选择机制与翻译 85
3.3 趋近模式建立 98
3.4 翻译张力与限制 103
3.5 小结 115
第4章 直译趋近 116
4.1 源于西语,回译趋近 117
4.2 中西耦合,形象趋近 125
4.3 寓义于俗,内容趋近 136
4.4 体系差异,微调趋近 160
4.5 小结 181
第5章 意译趋近 182
5.1 以实代虚 189
5.2 以显代隐 204
5.3 以梁代柱 220
5.4 以简代繁 240
5.5 小结 253
第6章 选译趋近 255
6.1 句内操控补偿 256
6.2 句间操控补偿 276
6.3 篇章操控补偿 283
6.4 文化操控补偿 291
6.5 小结 312
第7章 结论 314
参考文献 321
相关图书
- 《红色旅游的社会效应研究》吴春焕著 2019
- 《汉语词汇知识与习得研究》邢红兵主编 2019
- 《生物质甘油共气化制氢基础研究》赵丽霞 2019
- 《东北民歌文化研究及艺术探析》(中国)杨清波 2019
- 《联吡啶基钌光敏染料的结构与性能的理论研究》李明霞 2019
- 《异质性条件下技术创新最优市场结构研究 以中国高技术产业为例》千慧雄 2019
- 《《国语》和《战国策》词汇比较研究》陈长书著 2017
- 《中国制造业绿色供应链发展研究报告》中国电子信息产业发展研究院 2019
- 《行政保留研究》门中敬著 2019
- 《新课标背景下英语教学理论与教学活动研究》应丽君 2018
作者其它书籍
- 《中风偏瘫 脑萎缩 痴呆 最新治疗原则与方法》孙作东著 2004
- 《水面舰艇编队作战运筹分析》谭安胜著 2009
- 《王蒙文集 新版 35 评点《红楼梦》 上》王蒙著 2020
- 《TED说话的力量 世界优秀演讲者的口才秘诀》(坦桑)阿卡什·P.卡里亚著 2019
- 《燕堂夜话》蒋忠和著 2019
- 《经久》静水边著 2019
- 《魔法销售台词》(美)埃尔默·惠勒著 2019
- 《微表情密码》(波)卡西亚·韦佐夫斯基,(波)帕特里克·韦佐夫斯基著 2019
- 《看书琐记与作文秘诀》鲁迅著 2019
- 《酒国》莫言著 2019
出版社其它书籍