当前位置:首页 > 语言文字
精简与归一  蔡式教学法或以翻译为统筹的外语教学法
精简与归一  蔡式教学法或以翻译为统筹的外语教学法

精简与归一 蔡式教学法或以翻译为统筹的外语教学法PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:蔡槐鑫,赵英晖著
  • 出 版 社:上海:上海三联书店
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787542644206
  • 页数:301 页
图书介绍:本书是关于介绍“蔡式教学法或以翻译为统筹的外语教学法”的专著,书中具体包括了:外语教学中的两大矛盾、蔡式教学法的基本原理、蔡式教学法的具体操作、外语教学三原则、蔡式教学法示意图等内容。
《精简与归一 蔡式教学法或以翻译为统筹的外语教学法》目录

第一章 基本原理及操作方法 1

1外语教学中的两大矛盾 1

1.1两大矛盾 1

1.2新形势下两大矛盾亟待解决 2

1.3蔡式教学法简介 4

1.4蔡式教学法的宗旨和目标 5

1.4.1课堂效益最大化 5

1.4.2全班学生“都”学“好”法语 8

1.5蔡式教学法的实践效果 9

1.6蔡式教学法针对的学生受众 10

2蔡式教学法的基本原理 11

2.1外语教学中的“多”与“少” 12

2.2解决“多”与“少”的矛盾 13

2.2.1精简 15

2.2.2归一 15

2.3如何进行“精简”与“归一” 16

2.3.1如何精简:让“需求”决定“供给” 16

2.3.1.1课堂与课外的关系:更上层楼 16

2.3.1.2提供学生需要的语言知识:倒推的逻辑 24

2.3.2如何归一:共一化 27

2.3.2.1减少个体差异性表现 28

2.3.2.2过滤个体差异性表现 28

2.3.3保障措施及其必要性 30

2.4口头产出能力训练 31

2.5翻译的统筹地位 31

3蔡式教学法的具体操作 32

3.1操作步骤 32

3.1.1课时安排 32

3.1.2教材 33

3.1.3课内 34

3.1.4课外 37

3.2解释 44

3.2.1笔译(法译汉) 44

3.2.2笔译(汉译法) 46

3.2.3口译(汉译法) 47

3.2.4课堂笔记的整理 50

3.2.5 70%与30 51

3.2.6考试 52

4需要说明的问题 54

4.1关于蔡式教学法的实施 54

4.1.1目标的量化 54

4.1.2教学计划 56

4.1.3学习的“革命” 57

4.1.4教师角色的变化 64

4.1.5求知欲的激发 65

4.1.6三个一 67

4.2关于蔡式教学法的教学内容 68

4.2.1关于教材 68

4.2.2对话与独白 73

4.2.3“五分钟”内外 75

4.2.4“实”&“虚” 77

4.3关于蔡式教学法的功效 77

4.3.1三赢局面 77

4.3.2同一问题,反复运作 79

4.3.3教师“权力下放” 79

4.4关于把翻译应用于外语教学 80

4.4.1母语在外语教学中的作用 80

4.4.2“零”的问题 82

4.4.3外教在外语教学中的作用 84

4.4.4关于教师工作语言的思考 85

5结语 87

第二章 实际操作案例 92

1实际操作案例之一:汉译法笔译详解 92

2实际操作案例之二:课堂口头产出训练 126

3实际操作案例之三:法译汉笔译修改 158

4实际操作案例之四:法译汉听译修改 164

第三章 要点说明 175

1外语教学三原则 175

2外语教学“三戒六忌” 186

3与一位青年教师的通信 205

4蔡式教学法示意图 224

第四章 与其他教学法的比较 227

蔡式教学法与其他教学法的比较 227

附录 260

2008—2009学年教学计划 260

课堂评估表 279

各单元教学主题 280

关于各种外部资源的使用 281

合作计划 287

参考书目 292

跋 298

相关图书
作者其它书籍
返回顶部