旅游文化汉英翻译概论 基于功能目的论视角下的跨文化旅游翻译研究PDF电子书下载
- 电子书积分:11 积分如何计算积分?
- 作 者:夏康明,范先明著
- 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
- 出版年份:2013
- ISBN:9787516134658
- 页数:284 页
第一章 跨文化交际与翻译 1
第一节 文化的定义、分类和特点 1
第二节 语言、文化与翻译 5
第三节 跨文化交际与翻译 11
第二章 西方主要翻译理论回顾 18
第一节 基于规约性的传统翻译学阶段的主要译家和译论 18
第二节 基于语言学理论的现代翻译学阶段的主要译家和译论 22
第三节 基于翻译学研究的当代翻译学阶段的主要译家和译论 28
第三章 功能目的论观照下的跨文化旅游翻译 37
第一节 跨文化旅游翻译的定义与范围 38
第二节 跨文化旅游翻译的原则和标准 42
第四章 旅游景区文化宣传文本交际翻译策略 59
第一节 汉英旅游景区文化宣传文本的文体特征 59
第二节 交际翻译原则下旅游景区文化宣传文本的翻译策略 65
第五章 旅游景点名称的跨文化翻译策略 85
第一节 汉语旅游景点名称的分类和结构 86
第二节 旅游景点名称跨文化翻译的原则和策略 87
第三节 旅游景区名称中重点“通名”的英译策略 103
第六章 旅游公示语功能对等翻译策略 113
第一节 旅游公示语的应用功能 115
第二节 英语旅游公示语的语言特点 118
第三节 功能对等译论观照下的旅游公示语英译国际化原则 128
第四节 旅游公示语英译国际化的“回译”和“借用”策略 132
第五节 旅游公示语翻译案例研究 139
第七章 旅游广告宣传用语的交际翻译策略 153
第一节 英汉旅游广告宣传用语的特点和风格 153
第二节 英汉旅游广告宣传用语的文体特点 159
第三节 基于“交际翻译”原则下的旅游广告宣传用语的翻译方法 178
第八章 导游词的交际和语义翻译策略 193
第一节 涉外导游词文本及语言特征 196
第二节 功能目的论观照下导游词的交际、语义翻译原则和策略 202
第三节 涉外导译预设文本英译案例研究 217
第九章 中国菜名跨文化交际翻译策略 235
第一节 中国菜和中国菜名的主要特点 236
第二节 跨文化交际视角下中国菜名功能对等英译策略 247
第三节 中国主要“口味”和“组合菜名”的英译研究 261
主要参考文献 267
- 《红色旅游的社会效应研究》吴春焕著 2019
- 《近代旅游指南汇刊二编 16》王强主编 2017
- 《东北民歌文化研究及艺术探析》(中国)杨清波 2019
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《大学英语教学的跨文化交际视角研究与创新发展》许丽云,刘枫,尚利明著 2020
- 《近代旅游指南汇刊 31》王强主编 2014
- 《近代旅游指南汇刊二编 10》王强主编 2017
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《近代旅游指南汇刊 13》王强主编 2014
- 《近代旅游指南汇刊 28》王强主编 2014
- 《大秦谍局》夏龙河著 2019
- 《社区居民颈肩腰腿痛自我保健》夏伟民 2017
- 《法语口语 1 第2版》(中国)王璇,夏正华,卢小梅 2019
- 《法语口语 2 第2版》(中国)王璇,夏正华 2019
- 《月亮湾》姚家明著 2019
- 《七一村歌》龚献明著 2019
- 《何宗逊日记 下》何宗逊著;韩宁平,夏亚平整理 2019
- 《中国文化ABC 器物与生活》朱法元,夏汉宁 2018
- 《山地户外运动产业发展研究》刘朝明著 2019
- 《直击新课程学科教学疑难 高中数学》黄仁寿,夏远景编著 2014
- 《红色旅游的社会效应研究》吴春焕著 2019
- 《中国当代乡土小说文库 本乡本土》(中国)刘玉堂 2019
- 《社会学与人类生活 社会问题解析 第11版》(美)James M. Henslin(詹姆斯·M. 汉斯林) 2019
- 《异质性条件下技术创新最优市场结构研究 以中国高技术产业为例》千慧雄 2019
- 《中国铁路人 第三届现实主义网络文学征文大赛一等奖》恒传录著 2019
- 《莼江曲谱 2 中国昆曲博物馆藏稀见昆剧手抄曲谱汇编之一》郭腊梅主编;孙伊婷副主编;孙文明,孙伊婷编委;中国昆曲博物馆编 2018
- 《中国制造业绿色供应链发展研究报告》中国电子信息产业发展研究院 2019
- 《中国陈设艺术史》赵囡囡著 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《《走近科学》精选丛书 中国UFO悬案调查》郭之文 2019