当前位置:首页 > 语言文字
越南学生学汉语偏误分析
越南学生学汉语偏误分析

越南学生学汉语偏误分析PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:14 积分如何计算积分?
  • 作 者:张小克主编
  • 出 版 社:广州:世界图书广东出版公司
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787510077180
  • 页数:410 页
图书介绍:本书是广西民族大学语言学及应用语言学专业对外汉语教学方向硕士学位论文选集。主要以越南学生学习汉语语法为研究对象,以大量真实的语料为依据,对其习得过程与偏误进行了深入的分析。入选的论文思路清晰,内容充实,方法得当,分析细致,行文流畅,格式规范,所得结论较为可信,具有较高的学术水平,对对越汉语教学与研究以及汉语作为第二语言习得研究有重要参考价值。
《越南学生学汉语偏误分析》目录

越南学生汉语完句成分偏误分析&徐利新 1

第一章 绪论 2

第一节 本研究的缘起 2

第二节 本研究的意义 2

第三节 本研究的语料来源以及对语料的处理 2

第四节 本研究的理论依据和研究方法 3

第二章 汉语完句成分研究述评 7

第一节 汉语句子的问题 7

第二节 完句成分的性质 8

第三节 完句成分的范畴 11

第三章 越南学生汉语完句成分偏误的类型 14

第一节 越南学生汉语完句成分偏误整体考察 14

第二节 越南学生汉语完句成分遗漏偏误统计 21

第三节 越南学生汉语完句成分遗漏偏误分析 24

第四章 越南学生汉语完句成分偏误的原因 36

第一节 母语的负迁移 36

第二节 汉语语法认知难度大 43

第三节 汉语教材的误导 45

第四节 教学上的偏差 45

第五章 纠正越南学生汉语完句成分偏误的对策 47

第一节 加强汉语完句成分本体研究 47

第二节 加强汉越完句成分对比研究 48

第三节 重视表达语法教学 49

第四节 注重培养学生“完句”意识 50

结语 53

附录 55

参考文献 57

“过程”和“非过程”与越南学生的“不”和“没(有)”偏误&刘雍 60

第一章 绪论 61

第一节 问题的提出 61

第二节 关于“不”和“没(有)”的区别研究概述 62

第三节 本文语料来源 62

第二章“过程”和“非过程”理论的阐释和应用 63

第一节“过程”和“非过程”理论的阐释 63

第二节“过程”和“非过程”理论的应用 64

第三章 越南学生汉语“不”和“没(有)”偏误的类型 68

第一节 越南学生“不”和“没(有)”偏误概况 68

第二节 混用偏误 68

第三节 遗漏偏误 75

第四章 越南学生汉语“不”和“没(有)”偏误的原因 77

第一节 目的语规则的泛化 77

第二节 母语的影响 80

第三节 教材的误导 85

第四节 教学的偏差 86

第五节 学习者的学习策略 87

结语 88

参考文献 89

中高级阶段越南学生汉语常用语气副词习得考察&蒋桂芹 91

第一章 绪论 92

第一节 论题的提出与意义 92

第二节 研究范围、研究思路及语料来源 92

第三节 相关研究综述 94

第二章 中高级阶段越南学生汉语常用语气副词习得顺序及成因 98

第一节 中高级阶段越南学生汉语常用语气副词习得顺序 98

第二节 中高级阶段越南学生汉语常用语气副词习得顺序成因 111

第三章 中高级阶段越南学生汉语常用语气副词偏误分析 114

第一节 偏误表现 114

第二节 偏误原因分析 129

第四章 中高级阶段越南学生汉语语气副词习得研究的启示 138

第一节 对教学大纲及教材中语气副词安排的启示 138

第二节 对中高级阶段越南学生语气副词教学的启示 141

结语 144

附录 145

参考文献 160

越南学生汉语频率词副词习得研究&寇美睿 164

第一章 绪论 165

第一节 选题原因、研究目的和意义 165

第二节 理论依据 166

第三节 研究方法及语料来源 167

第四节 频率副词相关研究 167

第二章 越南学生汉语频率副词习得顺序考察 170

第一节 调查问卷的结果和分析 170

第二节 调查问卷结果统计和分析 174

第三节 自然语料的考察分析 189

第四节 越南学生汉语频率副词习得顺序 196

第三章 越南学生汉语频率副词偏误情况分析 198

第一节 偏误类型 198

第二节 偏误分析 198

第三节 产生偏误、影响习得顺序的原因 208

第四章 对越南学生汉语频率副词教学的几点建议 219

第一节 教材编写 219

第二节 教师与教学 221

结论 222

附录 223

参考文献 230

中高级阶段越南学生汉语“把”字句习得研究&吕桂云 234

第一章 绪论 235

第一节 研究的目的与意义 235

第二节 现有研究成果概述 235

第三节 本文的理论基础 238

第四节 语料来源 239

第二章 “把”字句的分类 240

第一节 “把”字句分类的依据 240

第二节 “把”字句分类的思路 240

第三节 “把”字句的类型 242

第三章 中高级阶段越南学生17类“把”字句的习得顺序考察 243

第一节 语法测试 243

第二节 语法测试结果与统计检验 244

第四章 中高级阶段越南学生使用汉语“把”字句偏误分析 249

第一节 提出假设 249

第二节 验证假设 249

第五章 影响越南学生习得“把”字句的因素 263

第一节 母语的负迁移 263

第二节 目的语的影响 264

第三节 教材的编写 265

第四节 学生的学习策略 269

第六章 中高级阶段越南学生汉语“把”字句习得研究的启示 271

第一节 对越南学生“把”字句教学的启示 271

第二节 对对外汉语教材编写的启示 272

结语 274

附录 275

参考文献 285

越南学生汉语“是……的”句式的习得研究&唐文成 288

第一章 绪论 289

第一节 研究缘起及意义 289

第二节 研究范围 289

第三节 相关研究概述 290

第四节 研究思路及拟解决的主要问题 292

第五节 理论依据及研究方法 292

第二章 越南学生六类“是……的”句式习得顺序考察 294

第一节 基于汉语中介语语料库的考察情况 294

第二节 基于调查问卷的考察情况 295

第三节 考察结果的统计学检验及习得顺序的确立 297

第四节 小结 299

第三章 越南学生“是……的”句式的偏误类型及原因分析 301

第一节 越南学生习得六类“是……的”句式的偏误类型 301

第二节 越南学生习得“是……的”句式的偏误原因 320

第三节 日、英、印尼、俄及越南学生习“是……的”句式的偏误比较 330

第四章 越南学生“是……的”句式习得研究对教学的启示 331

第一节 加强汉语“是……的”句式的本体研究 331

第二节 加强汉越句式的对比研究 331

第三节 重视汉语“是……的”句式的教学 332

第四节 提倡汉越双语教学 333

第五节 加快精确的汉越对照教材建设 334

结语 335

附录 336

参考文献 339

中高级阶段越南学生汉语常用篇章衔接手段偏误分析&肖艳 341

第一章 绪论 342

第一节 研究的缘起及意义 342

第二节 研究思路与研究目标 342

第三节 语料来源及说明 343

第四节 相关术语的界定 343

第五节 汉语篇章衔接手段研究综述 344

第二章 中高级阶段越南学生汉语常用篇章衔接手段偏误的类型 350

第一节 照应的偏误类型 350

第二节 连接成分的偏误类型 361

第三节 省略的偏误类型 378

第四节 替代的偏误类型 381

第五节 小结 383

第三章 中高级阶段越南学生汉语常用篇章衔接手段偏误的原因 389

第一节 母语负迁移的影响 389

第二节 目的语的影响 391

第三节 大纲和教材编排的影响 391

第四节 教师教学方法的影响 396

第五节 学习策略的影响 397

第四章 纠正中高级阶段越南学生汉语常用篇章衔接手段偏误的对策 399

第一节 加强汉语篇章衔接手段的本体研究 399

第二节 加强汉越篇章衔接手段的对比研究 399

第三节 重视篇章衔接手段的教学 400

第四节 开展大纲和教材篇章衔接手段设计研究 402

结语 406

参考文献 407

返回顶部