当前位置:首页 > 语言文字
笔译资格考试概念效度研究  测前理论效度的视角
笔译资格考试概念效度研究  测前理论效度的视角

笔译资格考试概念效度研究 测前理论效度的视角PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:杨冬敏著
  • 出 版 社:北京:科学出版社
  • 出版年份:2015
  • ISBN:7030469366
  • 页数:238 页
图书介绍:
《笔译资格考试概念效度研究 测前理论效度的视角》目录

第1章 引论 1

1.1 笔译资格考试研究的历史背景 1

1.2 笔译资格考试测前理论效度研究的理论与方法 5

1.3 研究定位及全书结构 9

第2章 笔译资格考试及构念效度研究概述 11

2.1 测试学相关理论简述 11

2.2 笔译测试研究 21

2.3 笔译资格考试研究 35

2.4 笔译能力研究 46

2.5 对以往研究的回顾和评析 53

2.6 本章小结 56

第3章 笔译资格考试构念效度研究理论框架 57

3.1 核心概念 57

3.2 理论基础 58

3.3 理论框架 60

3.4 本章小结 63

第4章 笔译资格考试应测量构念特征 64

4.1 笔译能力参数集(理论) 64

4.2 职业笔译能力模型 73

4.3 笔译资格考试应测量构念特征 85

4.4 本章小结 90

第5章 现有笔译资格考试构念特征 91

5.1 国际国内主要笔译资格考试分析 91

5.2 国际国内主要笔译资格考试构念构成 110

5.3 国际国内主要笔译资格考试构念呈现形式 119

5.4 本章小结 121

第6章 笔译资格考试构念存在问题及解决办法 123

6.1 构念效度威胁 123

6.2 构念适切性 136

6.3 构念清晰度 145

6.4 笔译资格考试构念存在问题及解决办法 147

6.5 本章小结 164

第7章 结语 165

7.1 本书回顾 165

7.2 对研究问题的回答 166

7.3 结语 167

参考文献 171

附录 184

附录1:29个笔译能力理论模型 184

附录2:笔译能力理论模型中的语言能力 185

附录3:笔译能力理论模型中的策略能力 188

附录4:笔译能力理论模型中的知识能力 190

附录5:笔译能力理论模型中的工具能力 192

附录6:笔译能力理论模型中的翻译职业能力 194

附录7:笔译能力理论模型中的心理生理能力 196

附录8:笔译能力理论模型中的个人性格及特质 197

附录9:职业笔译员应具有技能-知识体系 198

附录10:职业笔译能力模型数据来源 200

附录11:CATTI简介及英语笔译考试大纲 201

附录12:NAETI简介及英语笔译考试大纲 209

附录13:厦门大学笔译资格考试简介及考试大纲 212

附录14:台湾地区LTTC考试简介及考试大纲 215

附录15:加拿大CTTIC笔译资格考试情况 218

附录16:澳大利亚NAATI笔译资格考试情况 219

附录17:美国ATA笔译资格考试情况 221

附录18:英国IoL笔译文凭考试情况 223

附录19:南非SATI笔译及宣誓笔译资格考试情况 225

附录20:爱尔兰ITIA笔译资格考试情况 227

附录21:加拿大CTTIC部分单位会员入会条件 228

索引 230

相关图书
作者其它书籍
返回顶部