新编英汉互译教程PDF电子书下载
- 电子书积分:14 积分如何计算积分?
- 作 者:谭卫国,蔡龙权主编
- 出 版 社:上海:华东理工大学出版社
- 出版年份:2011
- ISBN:9787562830511
- 页数:421 页
Part One Basic Theories of Translation 2
1 A Brief Discussion of Translation 2
1.1 The Origin,Evolution and Function of Translation 2
1.2 Definition of Translation 4
1.3 Principles for Translation 6
2 Major Translation Strategies 12
2.1 Towards the Three Major Translation Strategies in China 12
2.2 Towards Domestication and Foreignization 18
2.3 A Comparison of Foreignization/Domestication With Literal Translation/Liberal Translation 22
3 The Process of Translation 26
3.1 On the Process of Translation 26
3.2 Comprehension and Reproduction of the SLT at the Macrolevel 28
3.3 Comprehension and Reproduction of the SLT at the Microlevel 31
3.4 Improvement of the TLT 34
4 The Reality of the Translator's Subjectivity 36
4.1 Subjectivity and the Translator's Subjectivity 36
4.2 Translators as Human Beings 37
4.3 Translator-Centeredness 39
4.4 Different Versions of the Same Literary Work 40
4.5 Machine Translation 41
5 The Translator's Exertion of Subjectivity 45
5.1 The Necessity of the Translator's Exertion of Subjectivity 45
5.2 The Requirements for the Translator's Exertion of Subjectivity 49
5.3 Manifestations of the Translator's Exertion of Subjectivity 54
5.4 Restrictions of the Translator's Exertion of Subjectivity 75
6 Context and Wording in Translation(Ⅰ) 78
6.1 Towards Context 78
6.2 Context for Translation 87
6.3 Wording in Translation 90
7 Context and Wording in Translation(Ⅱ) 96
7.1 Context as a Determiner of Wording 97
7.2 Intra-lingual Context and Wording 98
Reference Answers to the Exercises in Part One 117
Part Two Major Translation Techniques 117
8 词类转译 117
8.1 英语名词与汉语动词相互转译 117
8.2 英语介词与汉语动词相互转译 118
8.3 英语形容词与汉语动词相互转译 119
8.4 英语形容词与汉语副词相互转译 119
8.5 英语副词与汉语动词相互转译 120
8.6 英语名词与汉语形容词相互转译 120
9 增补词语 123
9.1 根据内容增补词语 123
9.2 根据形式增加词语 130
10 省略词语 139
10.1 从内容角度省略词语 139
10.2 从形式角度省略词语 144
11 正说反译与反说正译 151
11.1 原文从正面表达,译文从反面表达(正说反译) 151
11.2 原文从反面表达,译文从正面表达(反说正译) 152
12 语态转译 165
12.1 语态转译在英译汉中的运用 165
12.2 语态转译在汉译英中的运用 168
13 分译法在翻译中的运用 174
13.1 分译法在英译汉中的运用 174
13.2 分译法在汉译英中的运用 177
14 合并法在翻译中的运用 182
14.1 合并法在英译汉中的运用 182
14.2 合并法在汉译英中的运用 184
15 英汉习语的分类与翻译 188
15.1 文化、习语与翻译 188
15.2 英汉习语的种类与翻译 188
16 英语状语从句的翻译 195
16.1 时间状语从句的翻译 195
16.2 原因状语从句的翻译 197
16.3 条件状语从句的翻译 198
16.4 让步状语从句的翻译 199
16.5 目的状语从句的翻译 200
16.6 结果状语从句的翻译 201
16.7 方式状语从句的翻译 201
16.8 地点状语从句的翻译 202
17 英汉被动句的翻译 205
17.1 英语被动句的翻译 205
17.2 汉语被动句的翻译 215
18 英汉长句的翻译 221
18.1 按原句顺序译 221
18.2 逆原句顺序译 222
18.3 适当调整原句顺序 224
18.4 分开翻译 226
18.5 综合处理 228
第二篇中的翻译练习题参考答案 232
Part Three Translation Practice 249
19 英汉互译范文40篇 249
20 全国英语专业八级统考翻译试题及其参考译文(1992~2011) 368
主要参考文献 418
- 《高级英语阅读与听说教程》刘秀梅编著 2019
- 《看图自学吉他弹唱教程》陈飞编著 2019
- 《激光加工实训技能指导理实一体化教程 下》王秀军,徐永红主编;刘波,刘克生副主编 2017
- 《AutoCAD 2019 循序渐进教程》雷焕平,吴昌松,陈兴奎主编 2019
- 《少儿电子琴入门教程 双色图解版》灌木文化 2019
- 《Photoshop CC 2018基础教程》温培利,付华编著 2019
- 《剑桥国际英语写作教程 段落写作》(美)吉尔·辛格尔顿(Jill Shingleton)编著 2019
- 《英语自学进阶教程全6册 3》爱尔兰迪尔德丽出版社著 2019
- 《雅马哈管乐队训练教程 降E调单簧管 分谱》Japan Band Clinic委员会 2019
- 《新编历史小丛书 祖逖北伐》何兹全著 2019
- 《水面舰艇编队作战运筹分析》谭安胜著 2009
- 《高考快速作文指导》张吉武,鲍志伸主编 2002
- 《建筑施工企业统计》杨淑芝主编 2008
- 《钒产业技术及应用》高峰,彭清静,华骏主编 2019
- 《近代旅游指南汇刊二编 16》王强主编 2017
- 《汉语词汇知识与习得研究》邢红兵主编 2019
- 《黄遵宪集 4》陈铮主编 2019
- 《孙诒让集 1》丁进主编 2016
- 《近代世界史文献丛编 19》王强主编 2017
- 《激光加工实训技能指导理实一体化教程 下》王秀军,徐永红主编;刘波,刘克生副主编 2017