当前位置:首页 > 语言文字
英汉互译理论与实务
英汉互译理论与实务

英汉互译理论与实务PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:王爱琴,高万隆主编
  • 出 版 社:南京:南京大学出版社
  • 出版年份:2011
  • ISBN:9787305084393
  • 页数:307 页
图书介绍:本书的安排遵循四位一体教学内容创新体系,将全书分为4章,30个小节:第1章为翻译概论(即翻译基本理论和知识阐述,共5节);第2章为英汉对比(即语言、文化和思维方式的对比,共3节);第3章为翻译技巧(包括词法与句法翻译,共14节);第4章 文体与翻译(包括政论、新闻、广告、旅游、法律、科技、计辅、文学,共8节)。这一内容体系,涵盖了英汉互译一学年教学的内容,彰显教学内容改革的成果。本书适用面较广,可供高等学校英语本科专业、翻译本科专业的学生使用,亦可供非英语专业的研究生、本科生、自考生及广大英语爱好者学习英汉互译使用。
《英汉互译理论与实务》目录

第1章 翻译概论 1

1.1 中外翻译史简介 1

1.2 翻译的定义与性质 9

1.3 翻译的标准和译者的素养 17

1.4 翻译的过程与方法 28

1.5 翻译单位 38

第2章 英汉对比 46

2.1 英汉语言对比 46

2.2 英汉文化对比 57

2.3 东西方思维模式对比 65

第3章 翻译技巧 74

3.1 选词用字 74

3.2 增词和减词 82

3.3 词性转换 93

3.4 逆序译法 103

3.5 成语的翻译 112

3.6 专有名词的翻译 123

3.7 主语的选择 131

3.8 主被动语态的互换处理 141

3.9 正反、反正译法 148

3.10 定语从句的翻译 155

3.11 状语从句的翻译 165

3.12 长句的翻译 175

3.13 消除中式英语 185

3.14 消除翻译症 196

第4章 文体与翻译 206

4.1 政论翻译 206

4.2 新闻翻译 215

4.3 广告翻译 226

4.4 旅游翻译 236

4.5 科技翻译 245

4.6 计算机辅助翻译 253

4.7 法律翻译 269

4.8 文学翻译 279

附录A 中国现当代文学流派英译 291

附录B 中国电影片名英译 292

附录C 中国电视剧剧名英译 297

附录D 中国小品名称英译 299

参考文献 300

相关图书
作者其它书籍
返回顶部