当前位置:首页 > 语言文字
汉英双向翻译学语林
汉英双向翻译学语林

汉英双向翻译学语林PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:14 积分如何计算积分?
  • 作 者:孙迎春编著
  • 出 版 社:济南:山东大学出版社
  • 出版年份:2001
  • ISBN:7560723101
  • 页数:450 页
图书介绍:本书是一种翻译学词典,内容包括汉英术语对照,英汉术语对照,著述题目选介,著述选段集粹论文及论著选段五部分内容。
《汉英双向翻译学语林》目录

一、汉英术语对照 1

二、英汉术语对照 142

三、著述题目选介 269

1.研究生、本科生论文题目 269

2.学者论文题目 270

3.学者著作题目 278

Ⅰ.汉英对照部分 283

传统翻译美学 刘宓庆 283

四、著述选段集粹 283

传统译论的成就和译学建设的现状 刘重德 285

等效翻译的主要原则 金堤 286

二度创造 焦菊隐 291

发挥译语优势 许渊冲 292

翻译工作六大新趋势 周兆祥 293

翻译学途径 谭载喜 奈达 296

科学化与人文性 张柏然 姜秋霞 301

可译性限度 刘宓庆 304

灵活和准确的关系 金堤 305

六对矛盾的统一 张今 313

六个方面及其关系 黄雨石 314

内容和形式的相互推移 张今 316

信、达、雅 王佐良 320

Ⅱ.英汉对照部分 321

Adjustment E.A.Nida 321

Functional Equivalence E.A.Nida 323

“神似”说探幽 324

Ⅰ.汉英对照部分 324

五、论文及论著选段 324

损失、补偿与“雅”字 345

文学翻译:意境问题刍议 363

论译学词典的编纂对翻译学学科建设的重要性 395

Ⅱ.英汉对照部分 414

Paradigms Gained or the Art of Productive Disagreement 414

Aspects of Linguistic Contrast and Translation(Excerpt) 424

附录 期刊名称选介(汉英对照) 447

相关图书
作者其它书籍
返回顶部