大约有60,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0178秒)
为您推荐: 莎士比亚戏剧全集 朱生豪经典全译本 醒来觉得甚是爱你 朱生豪情书选集 朱生豪 朱生豪情书 罗密欧与朱丽叶 莎士比亚全集 中文本 莎士比亚戏剧与英国王权
-
-
朱生豪译莎士比亚戏剧 上
(英国)莎士比亚著;朱生豪译2015 年出版427 页ISBN:9787020097654朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),中国浙江省嘉兴人,是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。朱生豪具有很高的文学素养、英语水平和翻译能力,1936年春...
-
朱生豪译莎士比亚戏剧 下
(英国)莎士比亚著;朱生豪译2015 年出版826 页ISBN:9787020097654朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),中国浙江省嘉兴人,是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。朱生豪具有很高的文学素养、英语水平和翻译能力,1936年春...
-
莎士比亚戏剧汉译的定量对比研究 以朱生豪、梁实秋译本为例
张威著2017 年出版255 页ISBN:9787520307390本书以对比语言学、语料库翻译学及译者风格研究理论等为基础,采用语料库的实证方法尝试对莎士比亚《哈姆雷特》《李尔王》《奥赛罗》和《罗密欧与朱丽叶》四部戏剧的梁实秋和朱生豪汉译本的语言特征进行定量...
-
-
-
朱生豪的文学翻译研究
朱安博等著2014 年出版259 页ISBN:9787118085242全书共八章,从朱生豪的翻译思想研究到朱生豪莎剧翻译实践,从朱生豪莎剧翻译的语言特色与风格,再到其翻译的文学审美诠释,层层深入,全面地解读了朱生豪翻译成果。书中专设一章,对朱生豪和梁实秋两位大家对莎剧的.....
-
-
茴香 盛开的水滩 朱生豪诗文精选
朱生豪著2016 年出版273 页ISBN:9787503478512本书是一代译莎巨匠朱生豪先生的诗文作品精选集,其中收录了朱生豪留存至今的主要诗文作品,特别精选了他在民国时期尘封的散文随笔、翻译小说、评论、“小言”集及全部诗歌等。这些文章全面展现了朱生豪先生不...
-
梁实秋和朱生豪莎剧翻译艺术比较研究
谭定钟著2019 年出版154 页ISBN:9787517830306本书第一部分和第二部分分别梳理了梁实秋和朱生豪的主要翻译成就和翻译现状,并分别探讨了梁实秋和朱生豪的翻译观,重点探索了他们各自翻译莎剧的内外因,翻译莎剧的态度、策略、审美风格、语言特色等;第三部分对...