《水浒传》英译的语言与文化PDF电子书下载
- 电子书积分:12 积分如何计算积分?
- 作 者:孙建成著
- 出 版 社:上海:复旦大学出版社
- 出版年份:2008
- ISBN:9787309064056
- 页数:310 页
前言 1
第一章 绪论 1
第一节 《水浒传》及其英译研究:成就与问题 4
第二节 《水浒传》英译研究的目的与意义 7
第三节 《水浒传》英译研究的范畴与方法 11
第四节 《水浒传》英译研究的潜在贡献 15
本章小结 17
第二章 《水浒传》原本的写作及其传播与接受 18
第一节 《水浒传》文本的产生 19
第二节 《水浒传》文本的文学性 25
第三节 《水浒传》文本的史学性 38
第四节 《水浒传》文本的文化内涵 42
第五节 《水浒传》文本在中国的传播与接受 48
本章小结 54
第三章 《水浒传》英译本的写作概况、语境与取向 55
第一节 《水浒传》翻译概述 56
第二节 《水浒传》英译概述 60
第三节 《水浒传》英译的历史文化语境 62
第四节 《水浒传》英译的价值取向 84
本章小结 115
第四章 《水浒传》英译的策略与方法 116
第一节 翻译策略与翻译方法 116
第二节 《水浒传》英译者的翻译策略与方法 124
第三节 《水浒传》英译的翻译策略与方法 182
本章小结 189
第五章 《水浒传》英译的价值 190
第一节 《水浒传》英译的诗学价值 191
第二节 《水浒传》英译的美学价值 198
第三节 《水浒传》英译的史学价值 215
本章小结 218
第六章 《水浒传》英译与中西文化交流 219
第一节 《水浒传》英译本在西方的传播与接受 219
第二节 《水浒传》英译:一部现当代中西文化交流史 225
本章小结 250
第七章 结论 252
第一节 《水浒传》英译研究的理论发现 252
第二节 《水浒传》英译研究对翻译研究的启发 262
第三节 《水浒传》英译研究的不足与展望 275
后记 285
参考文献 289
- 《东北民歌文化研究及艺术探析》(中国)杨清波 2019
- 《大学英语教学的跨文化交际视角研究与创新发展》许丽云,刘枫,尚利明著 2020
- 《程序逻辑及C语言编程》卢卫中,杨丽芳主编 2019
- 《跨文化交际背景下的中西文化比较研究》任永进,贺志涛著 2019
- 《生态文化建设的社会机制研究》阮晓莺著 2019
- 《党内政治文化建设指南》苏玉主编 2017
- 《白纻舞及其歌辞的文化解读》王俊,曹化根著 2019
- 《社会文化系统中的翻译》姜秋霞,杨正军 2019
- 《幼儿园课程资源丛书 幼儿园语言教育资源》周兢编 2015
- 《中国经典文化走向世界丛书 学术卷 2》龚海燕译 2019
- 《中风偏瘫 脑萎缩 痴呆 最新治疗原则与方法》孙作东著 2004
- 《水面舰艇编队作战运筹分析》谭安胜著 2009
- 《王蒙文集 新版 35 评点《红楼梦》 上》王蒙著 2020
- 《TED说话的力量 世界优秀演讲者的口才秘诀》(坦桑)阿卡什·P.卡里亚著 2019
- 《燕堂夜话》蒋忠和著 2019
- 《经久》静水边著 2019
- 《魔法销售台词》(美)埃尔默·惠勒著 2019
- 《微表情密码》(波)卡西亚·韦佐夫斯基,(波)帕特里克·韦佐夫斯基著 2019
- 《看书琐记与作文秘诀》鲁迅著 2019
- 《酒国》莫言著 2019