杜甫诗歌在英语国家的译介与传播PDF电子书下载
- 电子书积分:9 积分如何计算积分?
- 作 者:贾卉著
- 出 版 社:上海:华东理工大学出版社
- 出版年份:2015
- ISBN:9787562843924
- 页数:190 页
第1章 绪论 1
1.1 选题意义 1
1.2 研究现状 2
1.3 研究问题 4
1.4 理论框架 4
1.5 研究方法 6
第2章 杜甫诗歌译介历史和现状 8
2.1 历时分期 8
2.1.1 萌芽期:1741—1899年 8
2.1.2 发展期:1900—1949年 8
2.1.3 繁盛期:1950—1999年 9
2.1.4 平稳期:2000年至今 11
2.2 译者模式 12
2.3 翻译模式 13
2.4 编排模式 14
第3章 杜甫诗歌英译接受程度和对目的语诗学的影响 17
3.1 再版情况 17
3.2 文学史和文学选集的收录 22
3.3 读者反应 24
3.4 对目的语诗学的影响 25
3.5 杜甫形象的流变 27
3.6 走进世界文学的杜甫 32
第4章 社会符号学视角下的杜甫诗歌英译比读 36
4.1 从符号学到社会符号学翻译研究 36
4.1.1 符号学两大源头 36
4.1.2 符号学的多元发展 38
4.1.3 国内外符号学翻译思想的发展 46
4.2 汉语古诗英译的符号学视角 53
4.2.1 汉语古诗英译研究回顾 53
4.2.2 汉语古诗的符号特征 57
4.3 社会符号学意义与杜甫诗英译比读 61
4.3.1 意义的概念 61
4.3.2 指称意义再现 62
4.3.3 言内意义再现 73
4.3.4 语用意义再现 110
第5章 杜甫诗歌英译的社会符号意义再现 127
5.1 可译性 127
5.1.1 指称意义 128
5.1.2 言内意义 129
5.1.3 语用意义 130
5.2 制约因素 131
5.2.1 原作 131
5.2.2 译者 134
5.2.3 读者 146
5.3 翻译过程 148
5.4 翻译原则 152
5.5 翻译策略 155
5.6 复译 157
第6章 结语 160
6.1 总结与讨论 160
6.2 局限与前瞻 163
附录1 杜诗英译的“折中”策略——评大卫·杨《杜甫:诗的一生》 165
附录2 本文选用杜甫诗歌英译版本 173
参考文献 175
致谢 190
- 《国家社科基金项目申报规范 技巧与案例 第3版 2020》文传浩,夏宇编著 2019
- 《情报学 服务国家安全与发展的现代情报理论》赵冰峰著 2018
- 《国家执业药师考试历年真题试卷全解 2015-2019 中药学专业知识 1》黄坤主编 2020
- 《传播纵横》李金铨著 2019
- 《2019国家医师资格考试用书 中医执业助理医师资格考试全真模拟试卷与解析 第3版》国家医师资格考试研究组 2019
- 《晚清民国船山学的接受与传播》吴戬著 2019
- 《国家教师资格考试辅导教材 思维导图全解 教育教学知识与能力 小学》师大教科文教材编写组 2020
- 《“十二五”普通高等教育本科国家级规划教材 市场营销》王永贵 2019
- 《抗战三部曲 国防诗歌集》蒲风著 1937
- 《中药学专业知识 1 国家执业药师考试指南 第7版 2019版》国家药品监督管理局执业药师资格认证中心 2018
- 《多维视域下南音发展与传承研究》郑芳卉著 2019
- 《麦田留守者》朱一卉著 2013
- 《羽毛计数者》迟卉著;黑漆绘 2013
- 《爱,与你同在 芦山地震中的感动》陈新,王卉著 2013
- 《狂狮部落 2 王者归来》管卉著 2013
- 《狂狮部落 1 危机潜伏》管卉著 2013
- 《狂狮部落 3 绝境重生》管卉著 2013
- 《智能家居无线传感器网络路由》李晓卉著 2014
- 《中国道教脉络》王卉著 2013
- 《行业词语的跨域使用及其泛化》苏卉著 2009