当前位置:首页 > 语言文字
英汉翻译教学与研究
英汉翻译教学与研究

英汉翻译教学与研究PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:9 积分如何计算积分?
  • 作 者:崔秀芬著
  • 出 版 社:沈阳:辽海出版社
  • 出版年份:2019
  • ISBN:9787545145595
  • 页数:198 页
图书介绍:英语翻译是进行跨文化交流的重要形式,对交流的准确性有着显著影响。为满足目前经济和社会发展需要,翻译教学已成为外语人才培养的重要环节。翻译教学如何顺应当代教育需要,适应社会和学生的需求,已成为教师的重要课题。本书认为翻译教学及教学研究不仅对译学建构和其学术地位的确立具有特别重要的意义,而且翻译学理论对翻译教学更具直接的理论指导意义.本书对英语翻译的常用技巧进行了研究,希望能对英语翻译水平的提高有所帮助。
上一篇:写作力下一篇:训诂学与古汉语论集
《英汉翻译教学与研究》目录

第一章 绪论 1

第一节 翻译的定义、过程和性质 1

第二节 翻译的标准和价值 10

第三节 翻译与相关学科 16

第二章 翻译理论 24

第一节 中国翻译理论研究 24

第二节 西方翻译理论研究 30

第三节 中西方翻译理论的比较 36

第三章 英汉翻译方法与技巧 53

第一节 英汉段落翻译技巧 53

第二节 汉英段落翻译的句群处理 56

第三节 汉英段落翻译的词语处理 59

第四节 直译与意译 63

第四章 影响翻译的因素 71

第一节 文化因素 71

第二节 政治因素 79

第三节 译者主体性与翻译策略 85

第五章 英汉翻译教学模式 91

第一节 信息技术支持下的翻译教学模式的构建 91

第二节 网络环境下的翻译教学模式 96

第三节 以学生为主体的翻译教学模式 102

第六章 英汉翻译教师 106

第一节 翻译专业教师研究的现状与展望 106

第二节 翻译专业教师职业素质与发展 113

第七章 英汉翻译学习者 118

第一节 英语专业学生翻译学习情况调查 118

第二节 交互性教学对学习者翻译能力的驱动 126

第八章 英汉翻译教材 134

第一节 英汉翻译教材的发展 134

第二节 英汉翻译教材编写的建构模式新探 136

第三节 英汉翻译教材的改革 143

第四节 大学英语教材中翻译教学内容的欠缺与完善 149

第九章 英汉翻译测试 153

第一节 翻译测试的定义与定位 153

第二节 翻译测试现状分析 160

第三节 翻译能力与翻译测试 164

第四节 翻译测试中的理论与实践问题 172

第五节 翻译教学测试改革与翻译能力的培养 180

第十章 结语 193

参考文献 196

相关图书
作者其它书籍
返回顶部