当前位置:首页 > 语言文字
漫谈翻译
漫谈翻译

漫谈翻译PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:《外国语》,《译林》编辑部编
  • 出 版 社:南京:江苏人民出版社
  • 出版年份:1984
  • ISBN:9100·036
  • 页数:228 页
图书介绍:
《漫谈翻译》目录

目录 1

一、供翻译用的英文原文 1

John Updike:Son(《儿子》) 1

二、两篇应征译文的比较和评注 11

第一篇 厦门大学 姚远译 叶封评注 11

第二篇 南开大学 谷启楠译 林相周评注 20

三、供研究的参考译文 周国珍译 31

四、如何理解和翻译《儿子》一文 39

厄普代克和他的短篇小说“Son” 林山 39

关于小说《儿子》及其中若干语句的理解 周国珍 邱懋如 45

翻译与背景知识 顾雪帆 57

英汉文学翻译表达四忌 石浮 63

朴则近本——也谈美国短篇小说《儿子》的翻译 陆谷孙 69

从翻译linden一词说起 吴大荣 80

我是怎样译《儿子》一文的 姚远 82

五、文学翻译知识(文章选登) 92

漫谈翻译 范存忠 92

马克思和恩格斯谈翻译标准 林放 113

英语长句的解剖和翻译举例 周煦良 120

见全牛又不见全牛——谈小说翻译 翁显良 125

翻译原则刍议 刘重德 149

翻译与文学修养 朱维之 159

六、建国以来首次文学翻译评奖 166

《外国语》、《译林》联合举办 166

译文征文评奖办法 166

译文征文评奖工作总结 167

《外国语》、《译林》译文征文评奖委员会会议纪要(摘登) 178

七、专家谈翻译 182

愿中青年文学翻译队伍茁壮成长 时君健 182

促进文学翻译的一项有益活动 陈冰夷 183

翻译应以研究为基础 方重 186

文学翻译与语言感觉 卞之琳 188

漫谈译事难 戈宝权 195

漫谈翻译和其他 杨周翰 198

用纯洁的祖国语言译出原作的风格 冯亦代 201

基本功及其他 付克 203

因评译,心语寄三方 毕朔望 207

做编辑的提个小小的设想 浦允南 210

Translation contest reveals nation-wide lan-guage talents by Gladys Yang(戴乃迭) 212

八、附录 216

译文征文评奖委员会名单 216

译文征文评奖获奖人名单 217

厄普代克的来信 221

应征译者来信(摘登) 224

相关图书
作者其它书籍
返回顶部