文化转向—转向文化 中英语言文化比较与翻译PDF电子书下载
- 电子书积分:10 积分如何计算积分?
- 作 者:孙萍,綦天柱著
- 出 版 社:长春:吉林大学出版社
- 出版年份:2010
- ISBN:9787560165721
- 页数:237 页
PART ONE 1
Chapter 1 Conspectus of Culture 1
1.1 What Is Culture? 1
1.2 Cultural Convergence and Divergence 2
1.3 Relationship Between Culture and Language 5
Chapter 2 Main Differences Between the Two Cultures 8
2.1 National and Cultural Psychology 8
2.2 Esthetic Standards 10
2.3 Different Associations 12
2.4 Ways of Thinking 13
2.5 Other Differences in Culture 15
PART TWO 17
Chapter 3 The Conspectus of Translation 17
3.1 Definition of Translation 17
3.2 Characteristic Features of Translation 18
3.3 Principles/Criteria of Translation 20
Chapter 4 Process of Translation 22
4.1 Comprehending 22
4.2 Expressing 25
4.3 Proofreading 29
Chapter 5 Strategies for Translation 31
5.1 Literal Translation and Idiomatic Translation 31
5.2 Domesticating Translation 37
5.3 Foreignizing Translation 40
5.4 Trend from Domesticating to Foreignizing 42
PART THREE 45
Chapter 6 E—C Sound Comparison&English Originated Transliterated Words 45
6.1 E—C Sound Comparison 45
6.2 The Formation of English Originated Transliterated Words and the Trend of Hanization 46
Chapter 7 E—C Words Comparison and Translation 53
7.1 The formation of Chinese and English Words 53
7.2 Differences in Word Meaning 55
7.3 Word Translation 58
Chapter 8 E—C Idioms Comparison and Translation 64
8.1 Cultural Characteristic Features of Idioms 64
8.2 Cultural Divergences Reflected in Idioms 68
8.3 The Translation of Idioms 71
Chapter 9 E—C Sentence Comparison and Translation 76
9.1 Sentence Category and Type in the Two Languages 76
9.2 English and Chinese Sentence Structure 79
Chapter 10 E—C Discourse Comparison and Translation 120
10.1 English Discourse Structure 120
10.2 Chinese Discourse Structure 122
10.3 Translation of the English Discourse 123
Chapter 11 E—C Writing Style Comparison and Translation 147
11.1 Features of Practical Writing and Its Translation 147
11.2 Features of Argumentative Writing and Its Translation 164
11.3 Features of News and Its Translation 178
11.4 Features of Novel and Prose and Their Translation 185
PART FOUR 200
Chapter 12 A Brief Introduction to China's Translation History 201
12.1 Translation of Buddhist Sutra 201
12.2 Translation of Science and Technology 204
12.3 Translation of Western Natural and Social Sciences 205
12.4 Translation after the Founding of New China 207
12.5 Translation Theory and Thought in Each Period of China's Translation History 207
Chapter 13 A Brief Introduction to Western Translation History 222
13.1 Translation in Ancient Times 222
13.2 Translation in the Middle Ages 222
13.3 Translation in the Renaissance 223
13.4 Translation in Modern Times 224
13.5 Different Schools and Their Theories 224
Bibliography 236
- 《东北民歌文化研究及艺术探析》(中国)杨清波 2019
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《大学英语教学的跨文化交际视角研究与创新发展》许丽云,刘枫,尚利明著 2020
- 《卓有成效的管理者 中英文双语版》(美)彼得·德鲁克许是祥译;那国毅审校 2019
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《程序逻辑及C语言编程》卢卫中,杨丽芳主编 2019
- 《跨文化交际背景下的中西文化比较研究》任永进,贺志涛著 2019
- 《生态文化建设的社会机制研究》阮晓莺著 2019
- 《党内政治文化建设指南》苏玉主编 2017
- 《白纻舞及其歌辞的文化解读》王俊,曹化根著 2019
- 《中风偏瘫 脑萎缩 痴呆 最新治疗原则与方法》孙作东著 2004
- 《水面舰艇编队作战运筹分析》谭安胜著 2009
- 《王蒙文集 新版 35 评点《红楼梦》 上》王蒙著 2020
- 《TED说话的力量 世界优秀演讲者的口才秘诀》(坦桑)阿卡什·P.卡里亚著 2019
- 《燕堂夜话》蒋忠和著 2019
- 《经久》静水边著 2019
- 《魔法销售台词》(美)埃尔默·惠勒著 2019
- 《微表情密码》(波)卡西亚·韦佐夫斯基,(波)帕特里克·韦佐夫斯基著 2019
- 《看书琐记与作文秘诀》鲁迅著 2019
- 《酒国》莫言著 2019