当前位置:首页 > 语言文字
商贸法规英语
商贸法规英语

商贸法规英语PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:13 积分如何计算积分?
  • 作 者:刘法公,陈明瑶编著
  • 出 版 社:杭州:浙江工商大学出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787517800965
  • 页数:376 页
图书介绍:本书由10个单元组成,每单元分PART A和PAER B两部分。PART A侧重英语本身的学习和商贸法规知识点的获取,通过口语问答题、术语英汉对应训练、语法填空、商贸英语阅读理解的练习题,使学生边学边练,逐步提高商贸法规英语的应用水平和商贸相关专业知识;PART B侧重学习商贸法规英语文本的翻译技巧、商贸法规英语的语言特点、以及用汉语写成的有关国际商贸的专题背景知识。
《商贸法规英语》目录

Unit 1 International Trade Laws 1

PART A 1

1.1 International Trade Laws and Organizations 1

Exercise 1 3

1.2 GATT: “provisional” for almost half a century 7

Exercise 2 9

1.3 The Multilateral Trading System 14

Exercise 3 15

1.4 The Structure and the Secretariat of WTO 16

Exercise 4 18

PART B 23

1. Translation of Trade Law Documents 23

2. Language Features of English for Law 28

3. Background Information for Reference 30

Unit 2 Chinese Foreign Trade Laws 33

PART A 33

2.1 Chinese Foreign Trade Laws( Ⅰ ) 33

Exercise 1 38

2.2 Chinese Foreign Trade Laws( Ⅱ ) 41

Exercise 2 46

2.3 Settling Disputes 48

2.3.1 Dispute-Settling Principles 49

2.3.2 Dispute-Settling Process 50

Exercise 3 52

2.3.3 Appeals 54

2.3.4 Penalty 55

2.3.5 Same People, Different Hats? 56

Exercise 4 56

PART B 61

1. Translation of Trade Law Documents 61

2. Language Features of English for Law 66

3. Background Information for Reference 69

Unit 3 Goods Trade ( Ⅰ ) 71

Part A 71

3.1 Agriculture Negotiations 71

Exercise 1 73

3.2 Anti-Dumping 77

Exercise 2 80

3.3 Balance of Payments 83

3.4 Customs Valuation 84

Exercise 3 85

3.5 The Goods Council and GATT Regulation 87

3.6 Import Licensing 87

3.7 Information Technology Products 88

3.7. 1 Basic Principles of the ITA 89

3.7.2 Normal Implementation Period 89

3.7.3 Extended Staging/Developing Countries 89

3.7.4 The ITA Today 90

3.8 Market Access for Goods 91

3.8.1 Tariff Cuts 91

3.8.2 More Bindings 92

Exercise 4 92

PART B 95

1. Translation of Trade Law Documents 95

2. Language Features of English for Law 98

3. Background Information for Reference 101

Unit 4 Goods Trade ( Ⅱ ) 107

PART A 107

4.1 Rules of Origin 107

4.1.1 A General Introduction 107

4.1.2 An Excerpt from the Agreement on Rules of Origin 108

4.2 Safeguard Measures 109

Exercise 1 111

4.3 Sanitary and Phytosanitary Measures 114

4.3.1 Regulations for Animal and Plant Products 114

4.3.2 The Least Developed and Those Depending on Food Imports 115

4.4 Schedules of Concessions on Goods 115

4.4.1 The Uruguay Round Increased Bindings 116

4.4.2 Four Parts of the Schedule 116

4.4.3 Content of the Schedule 117

Exercise 2 117

4.5 State Trading Enterprise 119

4.6 Subsidies and Countervailing Measures 120

Exercise 3 122

4.7 Technical Barriers to Trade 124

4.8 Textiles 125

4.8.1 Textiles Monitoring Body (TMB) 125

4.8.2 The WTO Agreement on Textiles and Clothing (ATC) 1995 2004 125

Exercise 4 130

4.9 Trade Facilitation 132

4.9.1 Mandate for Work by the Singapore Ministerial Declaration 132

4.9.2 What is Trade Facilitation? 132

4.9.3 Why is Trade Facilitation Becoming An Issue Now? 132

4.9.4 Trade Facilitation in the Legal Framework of the WTO 133

4.9.5 Current Status of Work 133

Exercise 5 133

PART B 135

1. Translation of Trade Law Documents 135

2. Language Features of English for Law 138

3. Background Information for Reference 139

Unit 5 Service Trade 143

PART A 143

5.1 Basic Principles of Service Trade 143

5.2 General Obligations and Disciplines 144

5.2.1 Total Coverage 144

5.2.2 Most-Favored-Nation ( MFN ) Treatment 144

5.2.3 Commitments on Market Access and National Treatment 145

5.2.4 Transparency 146

5.2.5 Regulations 146

5.2.6 Recognition 147

5.2.7 International Payments and Transfers 147

5.2.8 Progressive Liberalization 147

Exercise 1 147

5.3 The Annexes 150

5.3.1 Movement of Natural Persons 150

5.3.2 Financial Services 150

5.3.3 Telecommunications 151

5.3.4 Air Transport Services 151

5.4 Current Work 151

5.4.1 Negotiations (Article 19) 151

5.4.2 Work on GATS Rules ( Articles 10, 13,15) 152

5.4.3 Work on Domestic Regulations(Article 4.4) 152

5.4.4 MFN Exemptions (Annex on Article 2) 153

5.4.5 Taking Account of “Autonomous” Liberalization (Article 19) 153

5.4.6 Special Treatment for Least-Developed Countries (Article 19) 153

5.4.7 Assessment of Trade in Services (Article 19) 154

5.4.8 Air Transport Services 154

Exercise 2 154

5.5 Assessment of Liberalization in Services 158

5.5.1 Sectoral Experience of Hong Kong in Telecommunications 158

5.5.2 Background 158

5.5.3 Financial Model 159

5.5.4 Cost-Benefits Analysis 160

5.5.5 Tangible Benefits 160

5.5.6 Intangible Benefits 161

5.5.7 Observations 162

Exercise 3 163

PART B 166

1. Translation of Trade Law Documents 166

2. Language Features of English for Law 168

3. Background Information for Reference 174

Unit 6 Intellectual Property 177

PART A 177

6.1 Understanding of Intellectual Property(IP) Rights 177

Exercise 1 179

6.2 Intellectual Property.. Protection and Enforcement 183

6.2.1 Origins of TRIPS 184

6.2.2 WIPO 185

6.2.3 General Provisions 186

6.3 Basic Principles of TRIPS 187

6.4 Protecting Intellectual Property: Common Ground- rules 187

6.4.1 Copyright 187

6.4.2 Trademarks 188

6.4.3 Geographical Indications 188

Exercise 2 189

6.4.4 Industrial Designs 191

6.4.5 Patents 191

6.4.6 Integrated Circuits Layout Designs 192

6.4.7 Undisclosed Information and Trade Secrets 193

6.4.8 Curbing Anti-competitive Licensing Contracts 193

6.5 Enforcement: Tough but Fair 193

6.5.1 Technology Transfer 194

6.5.2 Transition Arrangements: 1, 5 or 11 Years or More 194

6.6 The Three Main Features of the Agreement 195

6.7 Certain General Provisions 196

Exercise 3 198

6.8 The Text of TRIPS 201

Exercise 4 204

PART B 207

1. Translation of Trade Law Documents 207

2. Language Features of English for Law 211

3. Background Information for Reference 212

Unit 7 Understanding WTO Agreement on Agriculture 214

PART A 214

Overview 214

7.1 How does the WTO Agreement on Agriculture Come Out 215

7.1.1 Agricultural Trade 215

7.1.2 Trade Policies Prior to the WTO 216

7.1.3 Uruguay Round Agricultural Negotiations 218

Exercise 1 218

7.2 Introduction of The Agreement on Agriculture 223

7.2.1 Relationship with Other WTO Agreements 223

7.2.2 Product Coverage 224

7.2.3 Rules and Commitments 224

7.2.4 Implementation Period 224

7.2.5 Committee on Agriculture 224

7.3 The WTO Agreement on Agriculture Itself 225

7.3.1 Part 1 226

Exercise 2 228

7.3.2 Part2 232

7.3.3 Part3 232

7.3.4 Part4 236

Exercise 3 238

7.3.5 Part5 242

7.3.6 Part6 245

Exercise 4 246

PART B 249

1. Translation of Trade Law Documents 249

2. Language Features of English for Law 254

3. Background Information for Reference 256

Unit 8 Relation Between WTO and China 258

PART A 258

8.1 China Has Had a “Long March” to WTO Entry 258

8.2 China's WTO Entry Is a Major Historic Event 260

Exercise 1 261

8.3 The Balance of Rights and Duties 265

8.4 What Can China's Indnstries Get from the WTO? 267

Exercise 2 268

8.5 The Sino-US Bilateral Agreement 270

Exercise 3 274

PART B 278

1. Translation of Trade Law Documents 278

2. Language Features of English for Law 281

3. Background Information for Reference 282

Unit 9 About WTO Agreements 284

PART A 284

Overview 284

9.1 The Structure of the WTO Agreements 286

9.2 Tariffs: More Bindings and Closer to Zero 287

Exercise 1 288

9.3 Agreements, Binding Tariffs and Distortion 291

9.4 The Agriculture Agreement: New Rules and Commitments 293

9.5 Export Subsidies: Limits on Spending and Quantities 296

Exercise 2 297

9.6 Standards and Safety 300

9.7 Textiles : Back in the Mainstream 302

9.8 Services: Rules for Growth and Investment 304

Exercise 3 305

9.9 General Obligations and Disciplines 307

9.10 International Payments and Transfers 310

Exercise 4 311

PART B 313

1. Translation of Trade Law Documents 313

2. Language Features of English for Law 317

3. Background Information for Reference 319

Unit 10 Dispute Settlement 321

PART A 321

10.1 A Unique Contribution 321

10.2 Settling Disputes 322

10.3 How the Panels Are to Work 324

10.3.1 Appeals 325

Exercise 1 327

10.3.2 Case Study 331

10.3.3 Disputes: Where Should They Be Handled? 331

Exercise 2 335

10.4 A GATT Dispute: The Tuna-Dolphin Dispute 339

10.5 Examples of Dispute Settlement Documents 341

Exercise 3 344

PART B 348

1. Translation of Trade Law Documents 348

2. Language Features of English for Law 351

3. Background Information for Reference 352

相关图书
作者其它书籍
返回顶部