文学翻译审美问题研究PDF电子书下载
- 电子书积分:11 积分如何计算积分?
- 作 者:袁新著
- 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
- 出版年份:2011
- ISBN:9787500496649
- 页数:267 页
引言 1
第一章 相关学科理论发展对文学翻译的启示 9
第一节 中国气韵理论和西方生命形式论的比较及其对文学翻译的启示 9
一、中国气韵理论溯源 10
二、“生命形式”论简介 14
三、气韵生动论及生命形式论对文学翻译的启示 21
第二节“语言本体论”对文学翻译的启示 26
一、文学语言学的“语言本体论” 26
二、语言本体论对文学翻译的启示 30
第三节“读者中心论”对文学翻译的启示 31
一、接受美学的“读者中心论” 31
二、读者中心论对文学翻译的启示 35
第二章 文学翻译的语言 37
第一节 文学语言的特点 37
一、形象性 37
二、情意性 41
三、音乐性 48
四、准确性 51
五、生动性 58
六、凝练性 64
七、暗示性 67
八、模糊性 72
第二节 文学语言之美 77
一、节奏协调 77
二、色彩鲜明 82
三、画面流畅 88
四、意蕴朦胧 94
第三章 文学翻译中语音与语义的配合 100
第一节 语音在文学创作及文学翻译中的作用综述 101
第二节 语音修辞的主要内容 105
一、声韵和谐 105
二、音节匀称 112
三、节奏鲜明 116
第四章 文学翻译中的辩证法 128
第一节 美与丑 128
第二节 刚与柔 139
第三节 简约与丰富 150
第四节 精确与模糊 156
第五章 文学译本应有的整体审美效果 167
第一节 情景交融 167
第二节 虚实相映 173
第三节 浑然天成 184
第六章 译者的审美接受与传达 196
第一节 译者的审美接受 197
第二节 译者的艺术传达 199
第七章 译文读者的审美接受 210
第一节 读者的接受动机及期待视野 210
第二节 译文读者的接受特性 212
第三节 影响译文读者审美接受的语言因素 214
一、语词错位 214
二、语义欠缺 222
三、语义含混 223
四、言辞冗繁 225
五、联系脱节 227
六、连词误用 229
七、语气失当 231
八、语音失调 236
第四节 影响译文读者审美接受的文化因素 238
结语 248
参考文献 255
- 《红色旅游的社会效应研究》吴春焕著 2019
- 《汉语词汇知识与习得研究》邢红兵主编 2019
- 《生物质甘油共气化制氢基础研究》赵丽霞 2019
- 《东北民歌文化研究及艺术探析》(中国)杨清波 2019
- 《联吡啶基钌光敏染料的结构与性能的理论研究》李明霞 2019
- 《社会学与人类生活 社会问题解析 第11版》(美)James M. Henslin(詹姆斯·M. 汉斯林) 2019
- 《异质性条件下技术创新最优市场结构研究 以中国高技术产业为例》千慧雄 2019
- 《强制执行前沿与热点问题》陈兴责编;乔宇 2020
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《《国语》和《战国策》词汇比较研究》陈长书著 2017
- 《极简社交》王励新著 2020
- 《健康心理的学问》袁丽萍 2018
- 《数学家画传 吴文俊》蔡天新著 2019
- 《精进思维》柏从新著 2019
- 《没有凋谢的玫瑰》何礼新著 2019
- 《新基建 数字经济重构经济增长新格局》袁国宝著 2020
- 《所有遗憾,都是对未来的成全》小新著 2019
- 《十二姊妹》袁嘉华译 1928
- 《孔子的智慧 何新讲《论语》》何新著 2019
- 《柔弱胜刚强 何新讲《老子》》何新著 2019
- 《红色旅游的社会效应研究》吴春焕著 2019
- 《中国当代乡土小说文库 本乡本土》(中国)刘玉堂 2019
- 《社会学与人类生活 社会问题解析 第11版》(美)James M. Henslin(詹姆斯·M. 汉斯林) 2019
- 《异质性条件下技术创新最优市场结构研究 以中国高技术产业为例》千慧雄 2019
- 《中国铁路人 第三届现实主义网络文学征文大赛一等奖》恒传录著 2019
- 《莼江曲谱 2 中国昆曲博物馆藏稀见昆剧手抄曲谱汇编之一》郭腊梅主编;孙伊婷副主编;孙文明,孙伊婷编委;中国昆曲博物馆编 2018
- 《中国制造业绿色供应链发展研究报告》中国电子信息产业发展研究院 2019
- 《中国陈设艺术史》赵囡囡著 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《《走近科学》精选丛书 中国UFO悬案调查》郭之文 2019