目录 1
序一 辜正坤 1
作者自白 1
绪论 5
一什么是文学翻译学? 7
序二 王秉钦 9
二我国翻译理论的产生与发展 10
序三 白嗣宏 13
三文学翻译学研究的方法与意义 23
第一章文学翻译的本质特征 26
第一节文学翻译界说 28
第二节文学翻译的审美性与形象性 40
第三节文学翻译的局限性与辨证性 56
第二章中国传统翻译思想的美学观念 62
第一节文与质 63
第二节信与美 70
第三节言与意 76
第三章中国当代翻译学说 83
第一节“神似说” 84
第二节“化境说” 94
第三节“多元互补说”与“优势竞赛论” 106
第四章文学翻译的审美标准 113
第一节关于翻译标准的几种误解 114
第二节西方翻译标准概观 125
第三节“和谐”标准的确立 138
第五章文学翻译的结构系统 166
第一节诸要素相互作用的复合体 168
第二节对话性的对立结构 175
第三节对话中的声音 179
第六章文学翻译的语言 183
第一节文学语言的特点 184
第二节译语文化的影响 189
第三节译语的形态 199
第七章翻译过程中的再创造 207
第一节何谓译者的再创造? 207
第二节再创造的表现形式 220
第三节再创造的层次 235
第八章翻译过程中的创造心理 239
第一节从审美心理的角度看待翻译过程 241
第二节翻译过程中的心理要素 248
第九章文学翻译的主体与“自我”表现 263
第一节文学翻译的主体 264
第二节译者“自我”表现的类型 269
第三节译者“自我”的构成 278
第十章风格的翻译 283
第一节风格是什么? 284
第二节风格的可译性问题 287
第三节风格的传达与流失 298
第四节如何看待译者的风格? 308
第十一章翻译的方法原则 319
第一节原作解读 320
第二节艺术传达 326
第三节译事六法 338
第十二章翻译批评 377
第一节翻译批评的性质 378
第二节翻译批评的对象和任务 381
第三节翻译批评的标准和方法 383
第四节批评者的修养 390
后记 392
- 《中国铁路人 第三届现实主义网络文学征文大赛一等奖》恒传录著 2019
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《魏晋南北朝隋唐文学研究论稿》雷恩海主编 2018
- 《凯恩斯文集 第13卷 社会、政治和文学论集》严忠志译 2018
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《中国儿童文学名家名作典藏书系 散文卷 1》冯骥才著 2017
- 《绅士阶层与中国现代文学》罗维斯著 2019
- 《社会文化系统中的翻译》姜秋霞,杨正军 2019
- 《2020考研英语大趋势 历年真题完形+翻译+新题型精讲精练》商志 2019
- 《写给孩子的趣味天文学》(俄)雅科夫·伊西达洛维奇·别莱利曼著 2019
- 《战略艺术》向晓凌著 2019
- 《表达自由的法律界限:美国最高法院的探索=THE LEGAL BOUNDARIES OF FREE SPEECH:THE UNITED STATES SUPREME COURTS E》郑海平著 2019
- 《竹不如肉 西方古代艺术史上的权力和身体》张宇凌著 2020
- 《中国当代舞台艺术对外传播与国家形象塑造的理论探讨》唐凌著 2019
- 《东北农耕文化》于凌著 2018
- 《童心探世界 小脚走天涯》黄子凌著 2018
- 《职业病诊断医师实用指南》刘永泉,郑海坚,陈顺乐主编 2015
- 《物流信息平台整合供应链资源模式研究》庞凌著 2019
- 《人鱼同体》邹昆凌著 2004
- 《张如凌诗歌 法国蓝》张如凌著;安德鲁配画 2013
- 《考古郑州》任伟,刘彦锋著 2019
- 《中国十大出版家》王震,贺越明著 1991
- 《近代民营出版机构的英语函授教育 以“商务、中华、开明”函授学校为个案 1915年-1946年版》丁伟 2017
- 《国之重器出版工程 云化虚拟现实技术与应用》熊华平 2019
- 《新闻出版博物馆 总第33期》新闻出版博物馆 2018
- 《哈佛出版史》董唯责编;李广良,张琛译者;(美)马克斯·豪尔 2019
- 《随园文心》(清)袁枚著 2018
- 《新时代期刊编辑出版的理论与实践》吴厚庆 2019
- 《上海市订购苏联情报出版物联合目录与索引 1983》上海科学技术情报研究所 1983
- 《中国骨干旅游高职院校教材编写出版项目 中国饮食文化》邵万宽 2016