周作人文类编 8 希腊之余光 希腊·西洋·翻译PDF电子书下载
- 电子书积分:22 积分如何计算积分?
- 作 者:周作人著;钟叔河编
- 出 版 社:长沙市:湖南文艺出版社
- 出版年份:1998
- ISBN:7540418850
- 页数:820 页
第一辑 1
希腊的神话(1944) 1
神话学(1944) 4
荷马史诗(1916) 7
新希腊与中国(1921) 9
在希腊诸岛〔译文〕(1921) 12
续神话的辩护(1924) 20
舍伦的故事(1924) 23
神话的典故(1924) 27
牧神之恐怖(1926) 31
《希腊神话》引言〔译文〕(1926) 33
论鬼脸〔译文〕(1925) 40
论山母〔译文〕(1928) 44
希腊闲话(1926) 58
希腊神话一(1934) 66
希腊神话二(1934) 75
《希腊的神与英雄与人》(1935) 82
《希腊的神与英雄》译序(1950) 86
关于《希腊的神与英雄》(1950) 88
附一:希腊神话(1958) 95
附二:偷火的神的故事(1958) 96
希腊人的好学(1936) 103
希腊之馀光(1944) 108
亚坡罗陀洛斯《希腊神话》引言(1944) 115
希腊神话诸神世系〔译文〕(1944) 119
希腊的维持风化(1927) 149
希腊运粮记〔译文〕(1949) 151
萨复(1914) 161
希腊女诗人(1926) 162
萨普福的诗(1927) 166
蔷薇颊的故事(1931) 169
《希腊女诗人萨波》序言(1951) 173
《希腊女诗人萨波》例言(1951) 175
关于萨波(1951) 177
希腊拟曲二首(1916) 188
古希腊拟曲(1930) 194
《妒妇》译后记(1930) 197
《希腊拟曲》序(1934) 199
《希腊拟曲》例言(1934) 202
《古诗今译》题记(1918) 206
附:谛阿克列多思(1914) 207
《希腊牧歌之一》小引(1925) 208
沙漠之梦(1926) 210
希腊的小诗(1923) 212
关于《几首古诗的大意》(1924) 217
附:馀音的回响(1924) 218
希腊讽刺小诗(1924) 220
戏译柏拉图诗(1926) 222
读本拔萃(1927) 225
希腊古诗(1927) 227
关于《希腊人之哀歌》(1927) 229
《古希腊恋歌》(1928) 232
附:关于《古希腊恋歌》(1930) 232
希腊的古歌(1930) 235
明译《伊索寓言》(1925) 238
附一:再关于伊索(1926) 240
附二:《伊索寓言》(1950) 241
关于《伊索寓言》(1955) 243
《新希腊小说》译记三则(1914) 249
《忒罗亚的妇女》(1924) 250
希腊陶器画两幅(1925) 260
冥土旅行〔译文〕(1922) 263
附:小书(1927) 281
论居丧〔译文〕(1930) 283
宙斯被盘问〔译文〕(1964) 290
愉快的工作(1964) 302
《希腊小喜剧》小引(未刊稿) 306
《爱说诳的人》(未刊稿) 308
关于卢奇安(1991) 312
《卢奇安对话集》诸篇引言(1991) 319
第二辑 341
欧洲文学(1944) 341
哀弦篇(1908) 344
丹麦诗人安兑尔然传(1913) 366
附:安兑尔然(1917) 370
艺文杂话(1914) 373
英国最古之诗歌(1914) 378
附:条顿神话中之仙人(1916) 381
勃来克的诗(1920) 383
诗人席烈的百年忌(1922) 391
摆伦句(1927) 396
一部英国文选(1925) 398
关于“市本”(1925) 401
小说丛话(未刊稿) 405
陀思妥也夫斯奇之小说〔译文〕(1918) 410
文学上的俄国与中国(1920) 421
俄国文学在世界上的位置〔译文〕(1922) 429
托尔斯泰的事情(1925) 437
圣书与中国文学(1921) 442
附:《旧约》与恋爱诗(1921) 452
近代波阑文学概观〔译文〕(1921) 455
三个文学家的记念(1921) 469
附一:《散文小诗二首》附记(1922) 472
附二:《波特来耳散文小诗》译记(1925) 473
读《纺轮的故事》(1923) 474
论左拉〔译文〕(1926) 477
附:左拉的家事(1926) 493
塞文狄斯(1925) 495
西班牙的古城(1930) 498
《文学的艺术》译本序(1932) 500
略谈中西文学(1936) 503
买洋书(1940) 506
文艺复兴之梦(1944) 509
美国小说(1950) 514
学外文与译书(1944) 516
墨痕小识(未刊稿) 519
《侠女奴》说明(1905) 522
附:题《侠女奴》原本(1904) 522
《女猎人》约言(1905) 524
《荒矶》译记(1905) 525
《玉虫缘》译者附识(1905) 526
附:《玉虫缘》首节〔译文〕(1905) 526
《红星佚史》序(1907) 528
读书杂拾(1907) 531
附一:《寂漠》译记(1908) 536
附二:《庄中》译记(1908) 537
附三:托氏宗教小说(1917) 537
附四:《一文钱》译记(1917) 538
裴彖飞(1907) 540
附:裴彖飞诗(1914) 541
裴多菲的小说(1956) 542
《匈奴奇士录》序(1908) 545
育珂摩耳传(未刊稿) 547
《黄华》序说(未刊稿) 551
《黄蔷薇》序(1927) 557
附:《黄蔷薇》附言(1928) 558
《黄蔷薇》(1928) 560
匈加利小说(1940) 563
玛伽耳人的诗(1940) 565
《炭画》序(1914) 567
关于《炭画》(1926) 568
显克微支(未刊稿) 573
附:波阑之小说(1917) 575
《你往何处去》(1922) 577
附:《酋长》(1950) 579
法国须华百作《拟曲》序(1912) 581
附:须华勃《拟曲五章》小引(1916) 582
《欧美名家短篇小说丛刊》评语(1917) 584
《点滴》序(1920) 585
附:关于薛乃纳女士的一句话(1923) 587
《现代小说译丛》第一集序言(1922) 588
《陀螺》序(1925) 590
“苦雨斋小书”序(1927) 594
《花束》序(1927) 596
《空大鼓》序(1928) 599
《永日集》序(1929) 601
周建人译《犹太人》附记(1921) 603
《故事》译后记(1921) 605
关于《爱的实现》的翻译(1922) 606
燕大女校之莎氏剧(1923) 608
附:燕大女校扮演莎士比亚名剧(1922) 609
《法国的俳谐诗》译记(1925) 611
《杂译诗二十五首》附记选(1925) 613
《伤逝》(1925) 617
附:“挥手郎图”(1926) 618
象牙与羊脚骨(1927) 620
《战中人》译本序(1931) 622
《俄罗斯民间故事》序言(1952) 625
附一:《俄罗斯民间故事》凡例(1952) 626
附二:《俄罗斯民间故事》译者按语(1952) 627
《乌克兰民间故事》序言(1953) 631
附一:《乌克兰民间故事》凡例(1953) 635
附二:《乌克兰民间故事》译者按语(1953) 637
育婴刍议〔译文〕(1923) 643
婢仆须知抄〔译文〕(1925) 653
评《自由魂》(1924) 658
约翰巴耳(1926) 662
从犹太人到天主教(1927) 664
附一:《村里的逾越节》译后记(1929) 667
附二:《慈悲》译后记(1929) 669
欧洲整顿风化(1928) 670
三开党(1950) 672
黑人问题(1950) 673
美国实业家在小说里(1950) 674
亚当的子孙(1951) 675
基督教放弃《旧约》(1951) 677
塞浦路斯(1957) 679
印度与以色列(1957) 681
第三辑 685
谈翻译(1944) 685
答张寿朋(1918) 690
译诗的困难(1920) 698
翻译与批评(1920) 700
翻译文学书的讨论(1921) 703
艺术家的狡狯(1922) 705
编辑者的删削权(1923) 706
为“悭比斯”讼冤(1923) 708
书名的统一(1924) 711
诗人阿囊是谁(1924) 712
附一:幽默的咬嚼(1924) 714
附二:叹是叹声及其他(1924) 716
附三:无名氏是一个乎?(1924) 717
相见于不见中的闲话(1924) 720
林琴南与罗振玉(1924) 721
《魔侠传》(1925) 724
关于林琴南(1934) 729
《黑奴吁天录》(1950) 731
《迦因小传》(1951) 733
嚼字(1925) 734
附:我爱咬嚼(1925) 735
非逻辑(1925) 736
附:逻辑的译名(1928) 737
希腊人名的译音(1925) 739
愚问之一(1925) 743
愚问之二(1925) 745
《遵主圣范》(1925) 747
关于夜神(1926) 760
食莲花的(1928) 764
附:关于食莲花的(1929) 765
销夏之书(1940) 767
谈翻译(1950) 769
重译书(1950) 771
重译书与重出书(1951) 773
英文与美文(1951) 775
名从主人的音译(1951) 776
附一:名从主人(1950) 782
附二:名从主人(1958) 783
译名问题质疑(1951) 785
关于编写中国翻译史的意见(1951) 789
翻译与字典(1951) 790
翻译计划的一项目(1951) 796
翻译四题(1951) 802
误译二例(1952) 808
英语本位的译音(1952) 811
翻译工作专业化(1952) 814
敝帚自珍(未刊稿) 817
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《社会文化系统中的翻译》姜秋霞,杨正军 2019
- 《2020考研英语大趋势 历年真题完形+翻译+新题型精讲精练》商志 2019
- 《潜文本的阐释与翻译》刘早著 2019
- 《财经新闻翻译实践教程》胡婉,黄剑,王旭泉主编 2019
- 《文化转向视角下的英汉翻译问题再审视》王燕著 2020
- 《科技语篇翻译教程》雷晓峰,李静主编 2020
- 《民族民俗文化旅游翻译研究》杨山青,朱必俊著 2019
- 《跨文化传播视域下的外宣翻译研究》黄驰著 2020
- 《中风偏瘫 脑萎缩 痴呆 最新治疗原则与方法》孙作东著 2004
- 《水面舰艇编队作战运筹分析》谭安胜著 2009
- 《王蒙文集 新版 35 评点《红楼梦》 上》王蒙著 2020
- 《TED说话的力量 世界优秀演讲者的口才秘诀》(坦桑)阿卡什·P.卡里亚著 2019
- 《燕堂夜话》蒋忠和著 2019
- 《经久》静水边著 2019
- 《魔法销售台词》(美)埃尔默·惠勒著 2019
- 《微表情密码》(波)卡西亚·韦佐夫斯基,(波)帕特里克·韦佐夫斯基著 2019
- 《看书琐记与作文秘诀》鲁迅著 2019
- 《酒国》莫言著 2019
- 《柏拉图文艺对话集》(古希腊)柏拉图著 2018
- 《苏联文艺问题》华北大学第三部辑 1949
- 《文艺方法总论 上》戴叔清编著 1931
- 《湖南考古辑刊》湖南省文物考古研究所 2019
- 《文艺视阈下翻译的多向度研究》肖红著 2020
- 《文艺复兴时期的战争艺术》(英)史蒂芬·特恩布尔(StephenTurnbull) 2019
- 《近代中国分省人文地理影像采集与研究 湖南》《近代中国分省人文地理影像采集与研究》编写组 2019
- 《湖南省宁乡县地名录》宁乡县人民政府编 1982
- 《文艺理论译丛 2》文艺理论译丛编辑委员会编 1958
- 《英格兰的意大利文艺复兴=THE ITALIAN RENAISSANCE IN ENGLAND》(美)刘易斯·爱因斯坦著 2019