当前位置:首页 > 哲学宗教
法家经典文献在英语世界的译介与传播
法家经典文献在英语世界的译介与传播

法家经典文献在英语世界的译介与传播PDF电子书下载

哲学宗教

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:张淑文责任编辑;(中国)戴拥军
  • 出 版 社:南京:南京大学出版社
  • 出版年份:2019
  • ISBN:9787305218576
  • 页数:263 页
图书介绍:
《法家经典文献在英语世界的译介与传播》目录

第一章 引论 1

第一节 研究背景 1

第二节 国内外研究现状 3

第三节 历史上的“法家”及法家思想 6

第四节 法家经典文献的界定 12

第二章 《商君书》在英语世界的译介与传播 17

第一节 《商君书》及商鞅 17

第二节 《商君书》外译溯源 23

第三节 《商君书》英译对比研究 27

第四节 《商君书》在英语世界的传播 68

第三章 《韩非子》在英语世界的译介与传播 77

第一节 《韩非子》其书及其思想特征 77

第二节 《韩非子》外译溯源及主要英译者 80

第三节 《韩非子》英译分析 93

第四节 《韩非子》在英语世界的传播 105

第四章 《管子》在英语世界的译介与传播 119

第一节 《管子》与管子 119

第二节 《管子》外译溯源 123

第三节 《管子》主要英译者 130

第四节 《管子》英译对比研究 135

第五节 《管子》在英语世界的传播 152

第五章 《吕氏春秋》在英语世界的译介与传播 159

第一节 《吕氏春秋》与吕不韦 159

第二节 《吕氏春秋》英译溯源 164

第三节 《吕氏春秋》英译对比研究 169

第四节 《吕氏春秋》在英语世界的传播 204

第六章 法家其他典籍在英语世界的译介与传播 211

第一节 《慎子》在英语世界的译介 211

第二节 《申子》在英语世界的译介 224

第三节 《慎子》《申子》在英语世界的传播 233

第七章 结语 235

第一节 法家经典文献英译总体特征 235

第二节 法家经典文献英译不足之处 239

第三节 法家经典文献英译展望 241

参考文献 243

索引 256

致谢 262

返回顶部