大约有262,298项符合查询结果项。(搜索耗时:0.3430秒)
为您推荐: 中国翻译家译丛 金人译静静的顿河 title金人译静静的顿河 全2册 中国翻译家译丛 朱维之译失乐园 中国翻译家译丛 绿原译浮士德 中国翻译家译丛 金克木译天竺诗文 title汝龙译契诃夫短篇小说 精 中国翻译家译丛
-
中国译学:传承与创新 2008中国翻译理论研究高层论坛文集
张柏然,刘华文,张思洁主编2008 年出版499 页ISBN:9787544610094本书为2008年中国翻译理论研究高层论坛文集,收录国内翻译理论研究和教学的论文共43篇。
-
-
译海心悟:中国古典文化翻译别论
李照国著2007 年出版292 页ISBN:9787811210071本书是作者对中国古典文化翻译的体会、感悟及相关论述的文集,与其著的《译海心语》为姐妹篇。主要内容包括三大部分,即一为“读书别议”,有22篇短文组成,是作者研读中国古典文学的体会类短文;二是“译趣别谈”,.....
-
-
诗歌翻译中的框架操作 中国古诗英译认知研究
肖开容著2017 年出版166 页ISBN:9787030531193本书以中国古典诗歌英译为对象,旨在解决背景知识缺失引起的诗歌译文理解问题,采用认知科学有关知识表征模型理论,以背景知识在大脑中的表征——框架为切入点,分析译者在翻译中如何通过框架操作,实现原文读者与译...
-
后殖民主义译论与当代中国翻译
刘佳著2014 年出版276 页ISBN:9787561476895后殖民主义译论是后殖民主义理论在翻译研究中的一种应用形态和研究模式。本书借鉴文学和文化研究中后殖民主义理论的研究策略和成果,选取当代西方后殖民主义译论为研究对象,探讨后殖民主义译论独特的翻译研究...
-
-
中国莎剧翻译群体性误译研究
刘云雁,朱安博著2015 年出版140 页ISBN:9787510094224莎士比亚戏剧翻译和翻译研究贯穿了中国近现代百年的翻译研究历程并成为其中不可缺少的一部分。本书将莎剧置于中国百年译介研究的宏观背景下,从翻译学的角度对群体性误译这一特殊现象进行探讨。群体性误译是...
-
-