大约有2,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0249秒)
为您推荐: title法律术语翻译二十讲 讲堂 突破汉英翻译二十讲 汉译英实用技巧 正版图书 汉英翻译二十讲 讲堂 网络犯罪二十讲 英美法律术语双解 斯坦福算法博弈论二十讲
-
-
中国瓷器鉴赏与辨识二十讲
程庸著2010 年出版177 页ISBN:9787548600374本书着重将真伪瓷器进行了同期比较,使读者对真伪瓷器的对比在直观上有所认识、洞察,不至于上当受骗,同时把对古代文物的鉴赏延展到世界范围,尽量用图片更直观地展现世界各国瓷器生产的概貌。...
-
-
俄语常用法律术语词典
黄东晶主编2010 年出版305 页ISBN:9787811292602本词典由俄汉和汉俄两部分组成,收录法律研究和实践中广泛使用的宪法、民法、刑法及国际法等领域的专业术语和词汇,其中俄汉部分收词条约1500条,汉俄部分收词条1200多条。本词典收录的词汇主要分为三类,除法律专...
-
-
法律英语翻译看这本就够了
傅伟良编著2010 年出版168 页ISBN:9787502176600本书通过对合同、法律等文体研究的基础上,从词汇、词组、句子及长句等方面入手,并通过大量的例证介绍了法律英语翻译的特点及技巧,以指导读者更好地进行翻译,使译文既与原文保持一致,又达到“信、达、雅”的最高...
-
法律语言与翻译 第1辑
余素青主编;屈文生,林玫,王海副主编2010 年出版208 页ISBN:9787532750054本书重点研究法庭言语、法律翻译、法商外语教学等方面内容,尤其侧重法律领域中的立法、司法、检查等语言,并将语言理论研究与法律外语教学以及法务实践密切结合;法律翻译学主要深入研究英汉法律语言的特征、法...
-
翻译理论与实践 涉外法律专业
马莉著2010 年出版369 页ISBN:9787301170502本书由五大模块组成:理论篇、技巧篇、基础实践篇、文体篇和法律实践篇。本书通过理论阐述、范文示例、篇章分析和相关练习等途径,注重理论、技巧与实践三者的结合,通过大量英汉对比分析,旨在让学生通过本课程了...
-
英汉对比法律语言学 法律英语翻译进阶
宋雷著2010 年出版237 页ISBN:9787301172667本书总计十二章,从英汉法律语言及英汉对比法律语言学的概念、分类、沿革、特征等入手,就相关学科、研习方法、英汉法律语言的变异性、构词理据、法律英语及法律汉语的词汇特征、句法特征、词汇缺项、法律文化...
-