当前位置:首页 > 名称

大约有20项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0248秒)

为您推荐: 道经英译史 国学经典翻译研究丛书 红楼梦 英译史 红楼梦英译史 中华翻译研究文库 红楼梦英译史 帛书老子德道经羊皮卷珍藏版接近 曾仕强道经

  • 敦煌道经目录编 上

    (日)大渊忍尔著;隽雪艳,赵蓉译2016 年出版470 页ISBN:7533334833

    本书对散存于世界各地的敦煌道教文献进行了搜集与整理校勘,并做了详细的校记、编有索引,是研究敦煌道教你给的必备工具。

  • 中国菜名英译研究

    熊欣著2016 年出版275 页ISBN:7121284707

    本书对富含中国民族文化特色菜名英译进行了系统研究,提出各种翻译方法、语言处理技巧和文化缺失时的翻译策略,从话语目的的角度探讨了中国菜名对外传播过程中的文化保全、译语活动中的话语权意识话题。本书适...

  • 三曹诗选英译

    (美)吴伏生,(英)格雷厄姆·哈蒂尔(Graham Hartill)编译2016 年出版269 页ISBN:9787100121620

    本书精选了建安时期文学代表人物曹氏父子——曹操、曹丕、曹植的经典代表性作品约八十首,包括曹操的《短歌行》《步出夏门行》、曹丕的《秋胡行》《清河行》、曹植的《赠王粲》《七步诗》等,由吴伏生和Graham...

  • 英译中国古典诗词精选

    谢艳明译著2016 年出版266 页ISBN:9787519208523

    本书精选极具代表性的、影响广泛的、风格多样的中国古典诗词150余首,包括《诗经》10首、《汉乐府》4首、古诗十九首、陶渊明诗选、唐宋诗词、明清诗词等。书中的译文采取了形式多样的英语格律形式,如:歌谣体、...

  • 《论语》英译释难 下

    李照国著2016 年出版1650 页ISBN:9787519204808

    《论语》的英译本,无论在东方还是西方,可谓比比皆是。在翻译《论语》这样的国学典籍时,要做到既“信”,且“达”,而“雅”,其实是极难实现的。本书是作者根据历朝历代学者的注解和国内外译者的翻译,对《论语》......

  • 《论语》英译释难 上

    李照国著2016 年出版489 页ISBN:9787519204808

    《论语》的英译本,无论在东方还是西方,可谓比比皆是。在翻译《论语》这样的国学典籍时,要做到既“信”,且“达”,而“雅”,其实是极难实现的。本书是作者根据历朝历代学者的注解和国内外译者的翻译,对《论语》......

  • 《论语》英译释难 中

    李照国著2016 年出版1027 页ISBN:9787519204808

    《论语》的英译本,无论在东方还是西方,可谓比比皆是。在翻译《论语》这样的国学典籍时,要做到既“信”,且“达”,而“雅”,其实是极难实现的。本书是作者根据历朝历代学者的注解和国内外译者的翻译,对《论语》......

  • 仰望星空 黄淮自律体新诗选英译

    黄淮著;赵彦春译2016 年出版190 页ISBN:9787513038706

    本书是新格律诗领域中的第一部中英双语诗集。译者赵彦春教授精选了著名诗人黄淮先生新世纪以来创作的自律体新诗一百八十首,以高度对等的英语进行诗学表征,形意俱佳,已臻如之境。这是两种语言的吟唱,琐碎中蕴含...

  • 广义修辞学视域下红楼梦英译研究

    冯全功著2016 年出版344 页ISBN:9787544642484

    “外教社博学文库”之一。本研究从广义修辞学视角探讨《红楼梦》的英译,旨在利用学科间性,即翻译学、红学与修辞学之间只是资源的相互借鉴与利用,促进红楼译学的健康发展,为翻译修辞学的系统构建贡献力量。本书...

  • 霍克斯英译《红楼梦》认知研究

    谢军著2016 年出版131 页ISBN:9787566709899

    本书通过霍克斯英译《红楼梦》的语料分析以及与其他译本的比较,证明霍译具有细节化的显著特点,运用“识解”和理想认知模型分析了霍克斯对文化内容、文本构建的细节化补偿翻译,从认知能力的五个方面来深究译者...

学科分类
返回顶部