当前位置:首页 > 名称

大约有30项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0084秒)

为您推荐: 中译翻译文库 北外高翻笔译课 英译汉 title通过翻译学英语 英译汉快提高200例图解版 红楼梦 英译史 论语 平解 英译 许渊冲英译中国经典诗文集 论语 title俄译汉教程 增修本 上

  • 考研英语专项权威精解 英语知识运用 新题型 译汉

    王国清编著2016 年出版221 页ISBN:9787568218986

    《考研英语专项权威精解——英语知识运用·新题型·译汉》对考研英语三大题型进行全面精解,从命题规律到应试技巧,从实战演练到逐项讲解,全面权威,帮助考生熟知三大题型的特点,并掌握命题规律,从而得心应手的.....

  • 中国学生译汉机器评分模型的研究和构建

    江进林著2016 年出版177 页ISBN:9787040443165

    本书是关于大规模考试中英汉互译系统构建的研究专著,主要针对自动评分系统在英汉互译评价中的应用及其研制背景和理论基础进行介绍。该研究构建稳定、可靠的中国学生译汉自动评分模型,在人工评分标准、特征...

  • 全国翻译专业资格(水平)考试译汉实战指要

    《全国翻译专业资格(水平)考试译汉实战指要》编写组编2016 年出版319 页ISBN:9787119104300

    本书是一本专门针对翻译专业资格考试编辑的译汉辅导书。按照2、3级考试要求,全书分10个专题,涵盖政治、经济、文化、人物等方方面面的内容。每个专题选择八篇译汉例文,每篇例文精选线上活动征集的两篇译稿...

  • 译汉实践与研究

    田保荣著2016 年出版184 页ISBN:9787560588742

    本书为对法译汉不同翻译的探讨,作者从“信、达、雅”三个角度出发,提出了对一些译文的不同看法,作者认为不管什么年代,翻译都要墨守“信、达、雅”的标准。因此,作者按照“信、达、雅”的标准,重新翻译了他认为.....

  • 中国菜名英译研究

    熊欣著2016 年出版275 页ISBN:7121284707

    本书对富含中国民族文化特色菜名英译进行了系统研究,提出各种翻译方法、语言处理技巧和文化缺失时的翻译策略,从话语目的的角度探讨了中国菜名对外传播过程中的文化保全、译语活动中的话语权意识话题。本书适...

  • 三曹诗选英译

    (美)吴伏生,(英)格雷厄姆·哈蒂尔(Graham Hartill)编译2016 年出版269 页ISBN:9787100121620

    本书精选了建安时期文学代表人物曹氏父子——曹操、曹丕、曹植的经典代表性作品约八十首,包括曹操的《短歌行》《步出夏门行》、曹丕的《秋胡行》《清河行》、曹植的《赠王粲》《七步诗》等,由吴伏生和Graham...

  • 英译中国古典诗词精选

    谢艳明译著2016 年出版266 页ISBN:9787519208523

    本书精选极具代表性的、影响广泛的、风格多样的中国古典诗词150余首,包括《诗经》10首、《汉乐府》4首、古诗十九首、陶渊明诗选、唐宋诗词、明清诗词等。书中的译文采取了形式多样的英语格律形式,如:歌谣体、...

  • 《论语》英译释难 下

    李照国著2016 年出版1650 页ISBN:9787519204808

    《论语》的英译本,无论在东方还是西方,可谓比比皆是。在翻译《论语》这样的国学典籍时,要做到既“信”,且“达”,而“雅”,其实是极难实现的。本书是作者根据历朝历代学者的注解和国内外译者的翻译,对《论语》......

  • 《论语》英译释难 上

    李照国著2016 年出版489 页ISBN:9787519204808

    《论语》的英译本,无论在东方还是西方,可谓比比皆是。在翻译《论语》这样的国学典籍时,要做到既“信”,且“达”,而“雅”,其实是极难实现的。本书是作者根据历朝历代学者的注解和国内外译者的翻译,对《论语》......

  • 《论语》英译释难 中

    李照国著2016 年出版1027 页ISBN:9787519204808

    《论语》的英译本,无论在东方还是西方,可谓比比皆是。在翻译《论语》这样的国学典籍时,要做到既“信”,且“达”,而“雅”,其实是极难实现的。本书是作者根据历朝历代学者的注解和国内外译者的翻译,对《论语》......

返回顶部