大约有4,438项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0743秒)
为您推荐: 杨宪益 戴乃迭英译 红楼梦 红楼梦 英译史 红楼梦英译 英译红楼梦 红楼梦英译史 中华翻译研究文库 杨宪益
-
目标文化视角 英美译者英译汉诗之形式及意象研究 1870-1962
余苏凌著2015 年出版399 页ISBN:9787544640237“外教社博学文库”之前一。本书将描写与规定或规范研究方法加以整合,采用定性和定量相结合的分析手段,就四个不同历史时期的英美汉学家所译汉诗的形式和意象进行了历时性研究,选题新颖,研究有一定创新意义。本...
-
2008年考研英语透视与巧解 英语知识运用与英译汉 第2版
卢小军主编;杨雪莲,赵海燕编著2007 年出版178 页ISBN:9787313044518本书以《考研大纲》为依据,以十年考研真题为主线,让考生全面了解历年考点,准确把握命题规律,找准考试重点、难点,帮助考生找到打开考研英语密室的金钥匙。...
-
诗歌翻译中的框架操作 中国古诗英译认知研究
肖开容著2017 年出版166 页ISBN:9787030531193本书以中国古典诗歌英译为对象,旨在解决背景知识缺失引起的诗歌译文理解问题,采用认知科学有关知识表征模型理论,以背景知识在大脑中的表征——框架为切入点,分析译者在翻译中如何通过框架操作,实现原文读者与译...
-
典籍英译与传播 以孙子兵法为例
魏倩倩著2018 年出版207 页ISBN:9787010194332典籍是中国文化浓缩的精华,其翻译在中国文化“走出去”的过程中承担了重要的角色。兵学典籍《孙子兵法》作为中国典籍的重要组成部分,不仅体现了古代军事思想的精华,也蕴含着博大精深的中国文化,其千余年的对外...
-
推而行之 《中庸》英译研究
侯健著;高继海,杨朝军总主编2014 年出版268 页ISBN:9787030425102本书试图运用源自《中庸》的方法论,来对《中庸》的英译进行研究。提出的新的方法论是“推而行之”(extendingthefamiliar),简言之,亦即以熟悉推及陌生。就《中庸》英译而言,“推而行之”意味着推及文化他者(thecul...
-
常用成对惯用语英译2000例
邢锡范编著2008 年出版164 页ISBN:7538279725成语、惯用语因其具有结构严谨,语言精练,含义深刻,音调和谐,容易上口,便于记忆,富于哲理性和表现力等特点,被人们广泛运用于口语和书面语之中,在传情达意方面起着极其重要的作用,可以说是汉语中的瑰宝。本书......
-
-
-
考研英语题库系列英译汉必练101篇
全国硕士研究生入学统一考试研究委员会编著2013 年出版315 页ISBN:9787510062858本书由全国硕士研究生入学统一考试研究委员会精心编写,适用于2014年全国硕士研究生入学考试的复习。本书简单介绍了英译汉的技巧,之后是大量练习题,有1986-2013年所有英译汉真题以及选自最新外文资料的数十篇...
-
语域视角下的翻译研究 理雅各和辜鸿铭《论语》英译比较
高生文著2016 年出版273 页ISBN:9787566315649本著作试图从系统功能语言学语域分析的视角,以理雅各和辜鸿铭两个《论语》英译的经典译本为研究对象,对《论语》英译所涉问题进行讨论,旨在提出包括《论语》英译在内的翻译研究的语域分析方法、分析模式和对译...