当前位置:首页 > 名称

大约有30项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0079秒)

为您推荐: 道经英译史 国学经典翻译研究丛书 红楼梦 英译史 红楼梦英译史 中华翻译研究文库 红楼梦英译史 帛书老子德道经羊皮卷珍藏版接近 曾仕强道经

  • 疏通知译史

    邹振环编2012 年出版438 页ISBN:9787208108295

    本书大体分四个部分:译史通述,主要对晚明以来翻译史进行总体研究和评述;译局专论,对近代主要翻译机构进行研究和评述,涉及墨海书馆、京师同文馆、江南制造局翻译馆、土山湾印书馆、大同译书局、商务印书馆等;译.....

  • 仰望老子 第1卷 《道经》解读

    柯美淮著2012 年出版252 页ISBN:9787304057565

    本书主要从永恒,不生不灭,无动无静,一无所有,无所不有5个章节展开论证的角度分析老子思想。

  • 英译老子

    陈乃扬译2012 年出版244 页ISBN:9787544623735

    本书采用汉英对照的形式,将《老子》全文翻译成英语,并加以注释,向海外读者者推介。本书也可为翻译专业师生所借鉴。

  • 全新英译唐宋诗词选

    何中坚译2012 年出版200 页ISBN:9620703219

  • 中国古代经典名句英译

    刘士聪,谷启楠编译2012 年出版330 页ISBN:9787100089814

    本书从中国古代典籍文献中选取历代名家的名言警句加以注释并配以译文,以弘扬传统文化并讲解翻译技巧。

  • 英译《南柯记》

    (明)汤显祖著;汪榕培,张玲,霍跃红等译2012 年出版389 页ISBN:9787544626224

    本书采用汉英对照的形式,将明代著作《南柯记》译成英语。该书译者为我国著名典籍英译专家汪榕培教授。既可向海外读者推介,也可为各高校翻译专业师生和翻译爱好者所借鉴。...

  • 传媒新词英译研究

    张健编2012 年出版286 页ISBN:9787544622356

    本书专题研讨当代中国传媒中新词新语新义的英译问题,正对新词新语或旧词新义,以及外语新词语,以翻译理论与实务为基础,系统地介绍了其英译的特点和技巧。...

  • 散文英译过程

    周领顺编著2012 年出版286 页ISBN:9787118080605

    本书分三部分,选作者自创散文15篇,分别从研究生译文、研究生译中、研究生译后、学生读后、外教改后和作者评后几个角度详细分析每篇散文英译的过程,让学生在过程讲解中掌握翻译技巧。...

  • 国学典籍英译教程

    李照国主编;丁大刚,刘霁副主编2012 年出版233 页ISBN:9787567202351

    本书选择了中国传统文化的经典之作,如《大学》《中庸》《论语》《孟子》等,结合翻译理论与实践,意在通过在外语院校开展中华文化的教育普及与翻译教学,使学生掌握中华文化翻译的原理。...

  • 汉学视域中的《论语》英译研究

    王琰编2012 年出版243 页ISBN:9787544624787

    本书从西方汉学的视角切入对《论语》英译展开历时性的研究,主要采用描述性翻译研究的思路,选取汉学各阶段最具学术代表性的译本为个案,进行系统全面的研究。...

学科分类
返回顶部