大约有400项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0096秒)
为您推荐: 红楼梦 英译史 英译红楼梦 红楼梦英译史 中华翻译研究文库 杨宪益 戴乃迭英译 红楼梦 红楼梦英译史 英译汉
-
广义修辞学视域下红楼梦英译研究
冯全功著2016 年出版344 页ISBN:9787544642484“外教社博学文库”之一。本研究从广义修辞学视角探讨《红楼梦》的英译,旨在利用学科间性,即翻译学、红学与修辞学之间只是资源的相互借鉴与利用,促进红楼译学的健康发展,为翻译修辞学的系统构建贡献力量。本书...
-
霍克斯英译《红楼梦》认知研究
谢军著2016 年出版131 页ISBN:9787566709899本书通过霍克斯英译《红楼梦》的语料分析以及与其他译本的比较,证明霍译具有细节化的显著特点,运用“识解”和理想认知模型分析了霍克斯对文化内容、文本构建的细节化补偿翻译,从认知能力的五个方面来深究译者...
-
-
-
英译中国古典诗词精选
谢艳明译著2016 年出版266 页ISBN:9787519208523本书精选极具代表性的、影响广泛的、风格多样的中国古典诗词150余首,包括《诗经》10首、《汉乐府》4首、古诗十九首、陶渊明诗选、唐宋诗词、明清诗词等。书中的译文采取了形式多样的英语格律形式,如:歌谣体、...
-
《论语》英译释难 下
李照国著2016 年出版1650 页ISBN:9787519204808《论语》的英译本,无论在东方还是西方,可谓比比皆是。在翻译《论语》这样的国学典籍时,要做到既“信”,且“达”,而“雅”,其实是极难实现的。本书是作者根据历朝历代学者的注解和国内外译者的翻译,对《论语》......
-
《论语》英译释难 上
李照国著2016 年出版489 页ISBN:9787519204808《论语》的英译本,无论在东方还是西方,可谓比比皆是。在翻译《论语》这样的国学典籍时,要做到既“信”,且“达”,而“雅”,其实是极难实现的。本书是作者根据历朝历代学者的注解和国内外译者的翻译,对《论语》......
-
《论语》英译释难 中
李照国著2016 年出版1027 页ISBN:9787519204808《论语》的英译本,无论在东方还是西方,可谓比比皆是。在翻译《论语》这样的国学典籍时,要做到既“信”,且“达”,而“雅”,其实是极难实现的。本书是作者根据历朝历代学者的注解和国内外译者的翻译,对《论语》......
-
仰望星空 黄淮自律体新诗选英译
黄淮著;赵彦春译2016 年出版190 页ISBN:9787513038706本书是新格律诗领域中的第一部中英双语诗集。译者赵彦春教授精选了著名诗人黄淮先生新世纪以来创作的自律体新诗一百八十首,以高度对等的英语进行诗学表征,形意俱佳,已臻如之境。这是两种语言的吟唱,琐碎中蕴含...
-
苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角
戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...