大约有5,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0128秒)
为您推荐: 许渊冲经典英译古代诗歌1000首 套装共10册 许渊冲经典英译 古代诗歌1000首 套装共10册 许渊冲经典英译古代诗歌1000首 诗经 许渊冲经典英译古代诗歌1000首 苏轼诗词 许渊冲英译中国经典诗文集 论语 许渊冲英译中国经典诗文集 道德经
-
台湾古籍丛编 第4辑 共10辑1套装箱
陈庆元主编;萧庆伟副主编2017 年出版592 页ISBN:9787533476717《台湾古籍丛编》由福建师范大学教授、金门同乡联谊会会长陈庆元主编,收录古代台湾本土人士或者宦游台湾大陆人士的诗文作品集30余部。此为《台湾古籍丛编》第四辑,收录书目为《小琉球漫志》《海东杂记》《杨...
-
-
-
考研政治题源探析经典1000题 试题册
阮晔团队主编2017 年出版195 页ISBN:9787562074724本书包含马克思主义基本原理、毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论、中国近现代史纲要、思想道德修养与法律基础四篇,每篇均包含选择题和分析题,选择题是本书的重点,均由作者结合最新发生的时政热点以及...
-
考研政治题源探析经典1000题 解析册
阮晔团队主编2017 年出版209 页ISBN:9787562074724本书包含马克思主义基本原理、毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论、中国近现代史纲要、思想道德修养与法律基础四篇,每篇均包含选择题和分析题,选择题是本书的重点,均由作者结合最新发生的时政热点以及...
-
-
诗歌翻译中的框架操作 中国古诗英译认知研究
肖开容著2017 年出版166 页ISBN:9787030531193本书以中国古典诗歌英译为对象,旨在解决背景知识缺失引起的诗歌译文理解问题,采用认知科学有关知识表征模型理论,以背景知识在大脑中的表征——框架为切入点,分析译者在翻译中如何通过框架操作,实现原文读者与译...
-
斯奈德寒山诗英译与诗歌创作的互文性研究
谭燕保著2017 年出版395 页ISBN:9787307151604《斯奈德寒山诗英译与诗歌创作的互文性研究》本书除绪论和结语外,共分四章。包括斯奈德寒山诗英译与诗歌创作语境的互文性、斯奈德寒山诗英译与诗歌创作的主题互文性、斯奈德寒山诗英译与诗歌创作的结构互文...
-
李白文化研究系列丛书 李白诗歌英译历史
詹晓娟著2017 年出版289 页ISBN:9787553107806《李白诗歌英译历史》是对李白诗歌在英语世界传播情况进行的系统研究。全书由译介的时代背景和译介历程,中外主要译者的生平及其对李白诗歌译介的情况,以及李白诗歌英译作品的比录等三个板块构成。书中以时间...
-
辜鸿铭英译经典 《大学》《中庸》 中英双语评述本
辜鸿铭译;王京涛注2017 年出版326 页ISBN:9787101119176《中庸》为儒家基本经典,出自《小戴礼记》,旧传为子思所作。1898年,辜鸿铭开始翻译儒家经典,首先翻译的就是《论语》。后面又陆续翻译了《大学》和《中庸》。辜鸿铭采用释译法,以一个受过教育的英国人的角度,将.....