当前位置:首页 > 名称

大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0597秒)

为您推荐: 日汉互译教程第二版 title日汉互译教程 第2版 日汉互译教程 title英汉互译简明教程 第2版 title新编日汉翻译教程 第2版 日汉互译教程 第二版

  • 日汉互译教程 2

    高宁,张秀华编著2005 年出版259 页ISBN:7310007727

    本书为高校日语专业翻译教材。此次修订进行了补充与修改。全书分上、下两篇。上篇为日译汉,下篇为汉译日,全书以翻译技巧统领各章各节,形成以顺译、意译、加译、简译、变译、倒译、分译、合译的讲授体系,并在各...

  • 日汉互译基础与技巧 2

    常波涛主编;常曼,李大为,马黎明,张芬副主编2008 年出版331 页ISBN:7561122495

  • 日汉互译基础与技巧 3

    常波涛,铁晨光主编;吴繁,潘群英副主编2012 年出版423 页ISBN:7561122497

    本书从字、词、句、段、现行语言等各方面讲述了翻译技巧,例子与讲解相结合,适合大学生作为教材或自学使用。

  • 实用日汉互译教程

    张志海,冯洁编著2013 年出版282 页ISBN:9787226045008

    本书是集“文学、商务、科技”为一体的翻译教程,共设二十一课,每课涵盖“本文、コラム、词语扩展(商务日语)、翻译练习”四部分。通过对本教材的讲解讨论、实践练习、总结归纳,可使学生初步掌握文学、商务、科技...

  • 日汉互译教程

    高宁编著;孙莲贵审校1995 年出版321 页ISBN:7310007727

    本书为高校日语专业翻译教材。此次修订进行了补充与修改。全书分上、下两篇。上篇为日译汉,下篇为汉译日,全书以翻译技巧统领各章各节,形成以顺译、意译、加译、简译、变译、倒译、分译、合译的讲授体系,并在各...

  • 商贸应用文日汉互译教程

    王玉林主编;王玉林,李淼,姚新江,王宁,张苏芸,林媛媛编2004 年出版385 页ISBN:731002091X

    本书内容包括对日贸易中的报价、订货、保险、装船、结汇、索赔等基本知识应用文的例文及翻译,通过学习掌握应用文的写作及翻译技巧。

  • 日汉互译基础与技巧

    常波涛主编2003 年出版320 页ISBN:7561122497

    本书从字、词、句、段、现行语言等各方面讲述了翻译技巧,例子与讲解相结合,适合大学生作为教材或自学使用。

  • 实用合同日汉互译例解

    高彦彬编著2012 年出版340 页ISBN:9787310038848

    本书为日汉双语对照,分为经贸、房地产、知识产权、技术、保密、劳动人事关系、服务、仓储物流、租赁等类,这些合同和协议是对企业经营或社会生活中的实际合同(不包括与客户签订保密协议的部分)进行筛选后,再经过...

  • 韩汉互译教程 2

    李玉华,孙金秋编著2006 年出版169 页ISBN:7561133952

    本书是韩国语专业的翻译教材。

  • 韩汉互译教程 1

    李玉华,孙金秋编著2006 年出版138 页ISBN:7561129955

    本书是大学韩国语专业课教材,按照专业分类的方式,从日常生活的各个角度编写,同时阐述了翻译的基本理论和技巧。

学科分类
返回顶部