当前位置:首页 > 名称

大约有88,918项符合查询结果项。(搜索耗时:0.2227秒)

为您推荐: 日汉互译教程第二版 title日汉互译教程 第2版 日汉互译教程 第二版 日汉互译策略 科技英汉互译教程 英汉互译简明教程 第二版

  • 英汉互译教程

    姜荷梅2017 年出版472 页ISBN:9787309132540

    本教材分为两个部分,第一部分内容包括语言基本功的培养、中英语言对比及各种翻译对策(方法与技巧)。第二部分内容涉及影响翻译的文本元素及外部因素:文体、语气、修辞;外部因素:社会语境、文化等。每个章节包括.....

  • 英汉互译教程

    刘有发主编;谢海长,薛慧娟副主编;林郁,邹文虹,张萍萍,刘卫红,郑鲁,冯旻旻编2016 年出版192 页ISBN:9787305168857

    本书既涵盖翻译基本理论又重视训练翻译实践能力,通过东西方语言文化差异的源头分析,训练学生在词义、语序、语法形式、句子结构、篇章结构等方面的全面理解,详细阐释了在英汉转换过程中逻辑衔接和语篇连贯的表...

  • 科技英语互译教程

    赵玉闪,吕亮球主编;高晓薇,宁圃玉,姜雪等副主编2014 年出版289 页ISBN:9787566605825

    本书为高等学校理工类研究生用英语翻译教材,主要内容是通过大量翻译实例详细讲解了英语翻译基础知识、翻译标准、翻译方法和翻译技巧,并在每一章后面附有相应的翻译练习,以巩固有关理论知识,培养熟练的翻译技能...

  • 新编英汉互译教程

    谭卫国,蔡龙权主编2011 年出版421 页ISBN:9787562830511

    本书是英语专业学生教材。主要由三部分组成,第一部分是基本翻译理论:主要探讨了翻译的定义、翻译的原则、翻译的过程、语境与选词、译者的主体性等。第二部分是主要翻译技巧,第三部分是翻译实践,其中包括英语专...

  • 英汉互译入门教程

    许建平编著2009 年出版245 页ISBN:9787302197720

    教程以句子翻译为讲解和训练单位,分门别类讲解了包括遣词用字、词类转换、增添、省略、结构调整、各类从句、语态转换、正反交替等翻译方法技巧,并就翻译的标准与直译、意译问题、专有名词的翻译、翻译中的...

  • 日英双语比较互译教程 入门篇

    顾永清主编2006 年出版375 页ISBN:7215060667

    本书以《标准日本语》教材为蓝本,利用二语习得理论,用日英对比的方法对该教材中包含的诸多日语语言文化加以诠释。

  • 英汉互译实用教程学习指导手册

    郭著章编2004 年出版209 页ISBN:7307041324

    本书主要内容包括读者学习、应考,而从教程中又没有提供的材料,修订后又加了欣赏、提高篇,可用于考研者和在校研究生。

  • 实用翻译教程 英汉互译 第3版

    冯庆华著2010 年出版792 页ISBN:9787544613927

    本书同时含有英汉和汉英翻译理论和实践,并为翻译提供大量基于语料的词汇、词组、语段使用频率调查,教会学生利用计算机辅助翻译研究,并提供经典文学、最新政治等语篇翻译研究文本。...

  • 《英汉互译实践与技巧》辅导备考教程

    许建平编著2013 年出版315 页ISBN:9787302328988

    本书的总体编写结构分为四章:1.教材翻译技巧强化练习;2.专业八级考试历年翻译真题详解;3.考研英语历年翻译真题详解;4.英语考试模拟练习。...

  • 翻译工作坊教程 英汉互译

    卢颖主编2016 年出版162 页ISBN:9787305172946

    本书是与“翻译工作坊”课程配套的教材,适合本科阶段学生翻译课堂学习及课后练习使用,书稿翻译理论与实践相结合,以案例教学法和任务驱动教学法为教学法基础,兼有英译汉和汉译英,文体广泛,案例典型实用,练习丰......

返回顶部