大约有256,433项符合查询结果项。(搜索耗时:0.3614秒)
为您推荐: 道经英译史 国学经典翻译研究丛书 红楼梦英译史 中华翻译研究文库 道经英译史 红楼梦 英译史 翻译研究经典著述汉译丛书 模因论 善品堂藏书 帛书老子德道经1册羊皮卷珍藏版中华传统文化经典丛书
-
-
-
-
经典与历史 敦煌道经研究论集
刘屹著2011 年出版343 页ISBN:9787010092737道经是敦煌文献中的一个重要组成部分。但长期以来,国内外学者对敦煌道经的研究,主要停留在搜集和公布图版、释录个别经典的文本等基础性工作层面。虽有对几部重点道经的专门研究,但大都是从哲学史的角度探究其...
-
-
翻译中的语境 《呐喊》英译对比研究
张献丽,曹瑞敏著2017 年出版180 页ISBN:9787567015173本书以系统功能语言学为理论基础,从文化语境、情景语境、上下文语境、人际评价意义的角度来探讨文学翻译问题。通过本书的研究与探索,作者希望能够加深我们对语境、语篇分析与翻译之间的关系和作用的认识,从而...
-
翻译规范理论观照下的古诗英译研究 以许渊冲英译唐诗为例
陈奇敏著2014 年出版199 页ISBN:9787226046944本选题是一部学术专著。 书稿以图里的翻译规范理论为研究框架,对许渊冲唐诗译本的背景、策略及特征进行了描写性翻译研究,试图重构该译本所隐含的初始规范、预备规范和操作规范,探求其翻译规范的文化成因,评价...
-
苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角
戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...
-
科技翻译质量评估:计算机辅助的《中华人民共和国药典》英译个案研究
钱多秀著2008 年出版231 页ISBN:9787560139494本书采用计算机语料分析和统计工具对《中国人民共和国药典》的英译文进行准确性测试。
-